汉译英:
Unit 1
1. 美国人往往以从事的工作来对人们进行划分。家庭和教育背景这些特点被认为是不太重要的。
Americans tend to define people by the jobs they have/do. Such characteristics as their family and educational backgrounds are considered less important.
2. 他决不妥协的个性是他再也无法容忍它的雇主,并最终递交了辞职书的原因。
His promising personality explains why he could no longer put up with his employer and eventually submitted his resignation.
3. 如果你真想学好英语,你就必须投入大量的时间和精力,否则你就不会有任何进步。对于其他课程也可以这么说。
If you really want to learn English well, you must put in a lot of time and energy, or you’ll go nowhere. The same can be said of other subjects.
4. 有些演员的名声靠的是他们天生的美貌,但是达斯汀ㆍ霍夫曼(Dustin Hoffman)尽管身材矮小(short stature), 还是出类拔萃,而使他与众不同的正是他精湛的演技。
Some actors’ fame is built on their innate beauty, but despite his short stature, Dustin Hoffman rose above and it is his excellent acting that sets him apart.
5. 他负责管理之后,我们发现他与前任(predecessor)有明显的不同:他有干劲和激情,想出了很多新点子,并把工作重点放在如何鼓舞我们的士气上。
After he took charge, we discovered that there were striking differences between him and his predecessor. He had the drive and passion, came up with many new ideas, and focused his work on how to raise our morale.
6. 当邓小平宣布中国改革开放政策的时候,他被永远载入史册。尽管障碍重重,他以不懈的努力为我国的现代化作出了永久性的贡献。
Deng Xiaoping made history when he declared China’s reform and opening-up policy. Despite tremendous obstacles, he made lasting contributions to our country’s modernization with his unrelenting efforts.
7. 为什么有人拥有天才级智商却被智商平平但很刻苦的人丢在后面? 承认除了智商外,还有很多别的因素与一个人的成就有着很大的关系。
Why could someone with a genius IQ be left behind by a hardworking person with an average IQ? It has to be acknowledged that besides one’s IQ, many other factors have much to do with one’s achievements.
8. 这位教师真了不起,她能在教东西之前调动学生的积极性。这并不是因为她有天赋,而是因为她只想着在课堂上吸引他们的注意力。
This teacher is really remarkable in motivating her students before she can teach them something. It’s not that she is talented, it’s that she is obsessed with drawing their attention in class.
Unit 2
1. 他瞪眼看着约翰,对他拒绝合作感到恼怒。
He glared at John and was annoyed by his re
二十一世纪大学英语四翻译题汇总 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.