外国文学作品翻译中的语言规范化研究
石丽华
常州刘国钧高等职业技术学校
X
关注成功!
加关注后您将方便地在我的关注中得到本文献的被引频次变化的通知!
新浪微博
腾讯微博
人人网
开心网
豆瓣网
网易微博
摘 要:
对于外国作品而言, 其不仅是我们了解西方文化有效途径, 还对文学爱好者的自身水平提高有着很大促进作用。由于社会经济的飞速发展和进步, 人们对于自身素养的提高也越来越重视, 因此, 越来越多的外国文学作品被翻译到中国, 让人们了解到了更多的西方文化。在此背景下, 本文针对外国文学作品翻译中语言规范化进行了简单的研究, 分析了当今社会外国文学作品翻译的现状, 并提出了应对方案, 以期能为相关人员提供借鉴。
关键词:
外国文学作品; 翻译; 语言规范化; 研究;
A Study of the Standardization of Language in the Translation of Foreign Literary Works
Shi Li-hua
Changzhou Liu Guo-jun Higher Vocational and Technical School;
Abstract:
For foreign works, it is not only an effective way to understand western culture, but also a great boost to the improvement of literary fans' own level. Due to the rapid development and progress of social economy, people pay more and more attention to the improvement of their literacy. Therefore, more and more foreign literary works have been translated to China, so that people can learn more about western culture. In this context, this paper makes a simple study of language standardization in the translation of foreign literary works, analyzes the current situation of translation of foreign literature works, and puts forward some countermeasures, hoping to provide references for relevant persons.
Keyword:
foreign literary works; translation; language standardization; research;
近年来, 由于信息技术的发展越来越迅速, 文化的传播速度也得到了很大提升。其中, 通过对世界各国的文学作品进行翻译, 可以让更多人了
外国文学作品翻译中的语言规范化研究 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.