该【江亭夜月送别二首王勃翻译 】是由【rongfunian】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【江亭夜月送别二首王勃翻译 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。江亭夜月送别二首王勃翻译 江亭夜月送别二首王勃翻译 江亭夜月送别二首 王勃〔唐代〕 江送巴南水,山横塞北云。 津亭秋月夜,谁见泣离群? 乱烟笼碧砌,飞月向南端。 寂寞离亭掩,江山此夜寒。 译文 长江远远地送走了从巴南来的流水,大山横亘,仿佛嵌入了塞北的云层。 秋天明月夜,在这渡口亭子里,谁见过在离别时哭哭啼啼的呢? 乱糟糟的烟雾笼罩着青绿的台阶,高高的月亮照耀着江亭的南门。 离亭的门关闭着,周围寂静无声;今夜里大江与高山都显得那么凄凉。 注释 巴南:地名,在今重庆市。 横:横亘。 塞北:指长城以北。亦泛指我国北边地区。 津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。 泣:哭泣。 离群:离开同伴。 乱烟:凌乱的烟雾。 笼:笼罩。 碧砌:青石台阶。 飞月:悬在高空的月亮。 掩:掩盖,掩映。 江山:江水和高山。
江亭夜月送别二首王勃翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.