该【文言文句子的翻译 (2) 】是由【3827483】上传分享,文档一共【18】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【文言文句子的翻译 (2) 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。翻译的基本要求是 "信"、"达"、 "雅"。
第一章节
“信”的要求是忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可以随意增减内容。
“达”的要求是翻译出的现代文表意要明确、语言要通畅、语气不走样。
“雅”的要求是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。这一点是把文言文译成现代汉语的最高要求。
2025/1/29
翻译的基本原则:
#2022
留,指凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动;换,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字……凡该换的,一律换之;补,即补出古代简练说法所省略或隐含的内容,特别是对省略句;删,指删去那些无意义或无必要译出的虚词;调,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来;贯,指文言句中带修辞技巧的说法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通地译出。语句翻译完成后,再回头查一遍,看看有无漏译,语句是否通顺。
翻译的具体方法
适用范围
示 例
人名、地名、国名、年号等专有名词
(1)永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
(2)晋侯 秦伯围郑。
(3)湖月照我影,送我至剡溪。
补出省略的语句或成分。
(1)今肃可迎操耳,如将军不可也。
(2)以相如功大,拜为上卿。
(3)项王则受璧,置之坐上。
删去同义连用的实词,某些虚词,偏义复词中的陪衬词等。
(1)山有小口,仿佛若有光。
(2)噫吁戏,危乎高哉!
(3)师道之不传也久矣!
(4)昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。
留
增
删
翻译的具体方法
把古汉语倒装句调整为现代汉语的句式。
(1)古之人不余欺也。
(2)石之铿然有声者,所在皆是也。
(3)受任于败军之际,奉命于危难之间
将已由单音节发展为双音节的词对译出来
(1)其实汉贼也
(2)赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯。
通假字、古今异义词、固定结构等都要换成与现代汉语相应的说法
(1)胡瞻尔庭有县獾兮。
(2)初一交战,操军不利。
(3)行李之往来,共其乏困
调
对
换
一、将下列句子译成现代汉语
永和九年,岁在癸丑
暮春之初,会于会稽山阴之兰亭
此沛公左司马曹无伤言之
欲呼张良与俱去
则与斗卮酒
加 彘肩上
杀人如不能举,刑人如恐不胜
归去来兮
乐夫天命复奚疑
备他盗之出入与非常也
留
增
删
课堂练习三
01
胡为乎遑遑欲何之
铸以为金人十二
大王来何操
问征夫以前路
02
调
换
对
,余威震于殊俗
,秋毫不敢有所近
,约为婚姻
,勿内诸侯
,胡不归?
!
2025/1/29
坚持四个步骤,确保翻译准确
审。在翻译之前,首先要审清文言文句中的关键词语我重要的语法现象,因为这些都是高考阅卷的采分点,必须仔细斟酌,确保准确到位。对此可以先在原原句上用笔将这些采分点一一地圈注出来,以引起自己的注意。
切。将文言文句以词为单位一一切分开来,一一地加以解释。
连。按照现代汉语的语法习惯将一一解释的词义连缀成句。
誊。在查对文言句中的采分点全部落实到位以后,将正确答案誊写在答卷上。
文言文句子的翻译 (2) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.