该【杜甫诗词英文翻译及讲解甫 】是由【54156456】上传分享,文档一共【33】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【杜甫诗词英文翻译及讲解甫 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。诗圣杜甫
单击此处添加副标题
Sujie Li
School of English, BISU
2017-12-15
汇报人姓名
Du Fu: Reputation
Prominent Chinese poet of the Tang dynasty. Along with Li Bai (Li Po), he is frequently called the greatest of the Chinese poets.
To Western readers, he was introduced as “the Chinese Virgil, Horace, Ovid, Shakespeare, Milton, Burns, Wordsworth, Hugo or Baudelaire”
More than 1400 of his poems are extant.
Poet-Sage
Poet-Historian
Realism represents the deepest and oldest tradition within Chinese poetry. In the Tang Dynasty, Du Fu breathed a whole new life into the genre; his close observations, gloomy yet sincere feelings, were a prism through which most major social and political events from the late Tianbao Period of the Tang Dynasty to the Dali Period could be viewed. Of particular concern to him was the immense disruption to people’s livelihood caused by these turbulent times; his indignation was unequivocal.
诗仙与诗圣
李白和杜甫刚好跨越中国诗歌的黄金时代,成为两个高峰,我们称李白为“诗仙”,称杜甫为“诗圣”。
李白之所以被称为“诗仙”,是因为在诗的国度里,他是一个不遵守人间规则的人。“仙”的定义非常有趣,李白本身建立起来的个人生命风范,不能够用世俗的道德标准去看待,比如李白的好酒,李白的游侠性格,李白对人世间规则的叛逆。可以说李白把道家或老庄的生命哲学做到了尽情发挥,变成一种典范。杜甫诗“诗圣”,“圣”与儒家学说有关,儒家生命的最高理想是成为圣人,“圣”需要在人间完成。“仙”是个人化的自我解放,“圣”则是个人在群体生活当中的自我锤炼。(《蒋勋说唐诗》,111-2)
Du Fu (712-770)
Hometown and ancestry: 祖籍襄阳(今属湖北),后迁巩县(今属河南),出生于世代“奉儒守官”的家庭,十三世祖杜预是西晋时的名将兼学者,曾为《左传》作注,祖父杜审言是初唐著名诗人,父亲杜闲曾为兖州司马、奉天县令。因此,杜甫把“奉儒”和写诗看做一生的事业。
Courtesy name:子美
由于他是京兆(长安)杜陵人,因此also known as:
杜少陵 Du of Shaoling
少陵野老,杜陵布衣(Du Ling the Commoner)
杜工部 Du of the Ministry of Works, named after the councillor post he took temporarily
杜甫生活在唐帝国由盛转衰的急剧转变时期,玄宗天宝十四年(755)爆发的“安史之乱”是这一转变的关键。杜甫及经历了“安史之乱”前那种繁荣昌盛的“开元全盛日”,也经历了“安史之乱”“流血川原丹”、生灵涂炭的全过程,还看到了唐王朝在“安史之乱”后一蹶不振、江河日下的败落景象。因此,杜甫的一生, 和他所处的那个由盛及衰、万方多难的时代息息相关。
Life experiences in FOUR stages:
1. 读书游历时期(before age 35)
结识李白、高适等,豪放浪漫,意气风发,乐观自信
“会当凌绝顶,一览众山小”;“放荡齐赵间,裘马颇清狂”
2. 困守长安时期(aged 35-44)
“致君尧舜上,再使风俗淳”政治理想受挫,生活穷困潦倒,发现社会矛盾:“朱门酒肉臭,路有冻死骨”的社会现实,作诗一百多首,《兵车行》、《丽人行》
一个忧国忧民的诗人形象的成熟,诗风转向客观写实、沉郁苍凉。
3. 为官及流亡时期(aged 45-48)
安史之乱及之后,做官、陷贼、流亡、遭贬,留诗249首,创作高峰期,对战火和灾荒中的人民的困难有深刻的反映,有着“诗史”的伟大意义。“三吏”、“三别”
4. 漂泊西南时期(49-59, death)
杜甫草堂,得官检校工部员外郎,一段较安稳的生活。严武死后开始流亡、投亲靠友,身体日衰,直至客死破船,终年59岁。因感暮年,抓紧创作,有430余首,有《昔游》、《壮游》、《遣怀》等五古名篇和《诸将五首》、《秋兴八首》、《咏怀古迹五首》等七律名篇。
Evaluation
杜甫生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治黑暗、人民疾苦,他的诗反映当时社会矛盾和人民疾苦,记录了唐代由盛转衰的历史巨变,表达了崇高的儒家仁爱精神和强烈的忧患意识,因而被誉为“诗史”。
杜甫忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛。杜甫一生写诗一千五百多首,其中很多是传颂千古的名篇,比如“三吏”和“三别”。 杜甫流传下来的诗篇是唐诗里最多最广泛的,是唐代最杰出的诗人之一,对后世影响深远,是现实主义诗歌的代表作。
“三吏”Three Officials
《石壕吏》
《新安吏》
《潼关吏》
“三别”Three Departures
《新婚别》
《无家别》
《垂老别》
“My Thatched Hut Wrecked by the Autumn Wind”
“On Hearing Government Troops Recapture Henan and Hebei”
当代、后世评说
中唐诗人元稹:
“则诗人以来,未有如子美者。时山东人李白,亦以奇文取称,时人谓之李杜。予观其壮浪纵恣,摆去拘束,摸写物象及乐府歌诗,诚亦差肩于子美矣。”
北宋著名诗人秦观也认为杜甫的诗歌兼收众家之长,而超出众家“穷高妙之格,极豪逸之气,包冲澹之趣,兼峻洁之姿,备藻丽之态,而诸家之作所不及焉”。
葛晓音认为杜诗“独步千古……晚年居于夔州时期,大力创作七律组诗……以苍凉的笔调绘出浓丽之旧梦,句法的提炼和声情的传达妙合无垠,将七律的表现力发挥到了极致”。(俞宁《 《秋兴八首》之形式美发微》)
杜甫诗词英文翻译及讲解甫 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.