该【电力工程专业英语翻译 】是由【huanmouyo】上传分享,文档一共【14】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【电力工程专业英语翻译 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。专业外语翻译
单击此处添加副标题
演讲人姓名
单击此处添加正文,文字是您思想的提炼,为了演示发布的良好效果,请言简意赅地阐述您的观点。
学习目的:学习电力专业相关的外语翻译知识,掌握常用电力专业词汇的英文表示,掌握专业文献的翻译技巧,可以借助工具书进行翻译。
考核方式:考勤成绩*10%+平时表现 *10%+作业*20%+技能考核成绩*60%
学习方法:采用教师辅导,学生自主完成的方式进行。
课堂简介:
目录
CONTENTS
目录
单击此处添加标题
单击添加文本具体内容
02
单击此处添加标题
单击添加文本具体内容
翻译是一种语言活动,是利用一种语言把另一种语言所表达的内容重新表达出来的过程。
翻译主要分为三大类:
文学翻译
政论翻译
科技翻译
电力英语翻译属于第三种。
一、什么是翻译
忠实——就是要完整地复现原文的思想内容和精神实质。在正确表达原文内容的基础上,求其用词上的准确无误;
通顺——就是在文字上通顺易懂,逻辑严密,文字精练。
“忠实”不是形式上的忠实,而是内容上的忠实。
“通顺”是指译文在 “忠实”的前提下尽量做到通俗易懂,“顺而不信”的译文,是乱译。
两个标准:即忠实和通顺。
二、科技英语翻译的标准
例: Electricity is a very useful servant when it is kept under control
误译:电处于受控之下时是一个非常有用的仆人
正译:电处于受控时能很好地为人类服务
3
2
1
专业性强
被动语态多
复杂长句多
非谓语动词多
三、电力专业英语的语法特点
掌握英语语法知识。
01
准确掌握与原文相关的专业知识。
02
具有较高的汉语修养。
03
掌握一定的翻译方法及技巧。
04
四、如何做好电力英语翻译
理解阶段→表达阶段→校核阶段
例:Action is equal to reaction, but it acts in a contrary direction.
译文1:作用与反作用相等,但它向相反的方向
起作用。
译文2:作用与反作用相等,但作用的方向相反。
译文3:作用力与反作用力相等,方向相反。
五、翻译的过程
电力专业英语翻译的方法及技巧(1)
首先要弄清句中各种语法成分及相互关系。
例:Electricity is a form of energy involving the flow of electrons.
译:电是一种以电子的流动形式而存在的能量。
1
2
电力工程专业英语翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.