该【智子疑邻 韩非 原文及赏析 】是由【琥珀】上传分享,文档一共【3】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【智子疑邻 韩非 原文及赏析 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。智子疑邻_韩非_原文及赏析
智子疑邻
作者:韩非
原文:
宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
赏析:
宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。
注释:
宋:宋国。
雨:下雨(名词作动词)。、
坏:毁坏,损坏。
筑:修补。
盗:偷盗。动词活用作名词。
富人;富裕的人。
亦云:也这样说。云:说。亦:也。
暮:晚上。
而:无义。表示承接关系。
果:果然。
亡:丢失。
父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的`老人。
甚:很。
而(疑邻人之父):表示转折关系。15、家:家里的人。
1、亡古意:丢失今意:死亡
2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体
1、暮:
夜晚(暮而果大亡其财)
年老(烈士暮年,壮心不已)
2、果:
果然(暮而果大亡其财)
结果(未果,寻病终)
3、亡:
丢失(暮而果大亡其财)
逃跑(今亡亦死,举大计亦死)
通“无”没有(河曲智叟亡以应)
4、其:
其子曰(代词;代他的)
其家甚智其子(代词;代这)
5、之:
他/她。(的//语气助词:不译//去、到)
6、而:
暮而果大亡其财(表承接)
而疑邻人之父(表转折;却)
告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。 下载全文 搜索文档 【智子疑邻_韩非_原文及赏析】相关文章: 佳人原文及赏析 08-22 阴雨原文及赏析 10-15 《东坡》原文及赏析 10-15 《深院》原文及赏析 10-15 《春宵》原文及赏析 10-15 《池上》原文及赏析 10-15 《梅花》原文及赏析 10-15 别离原文及赏析 12-13 南湖原文及赏析 11-19 下载文档
智子疑邻 韩非 原文及赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.