下载此文档

基于霍恩比“综合法”理论的《红高粱家族》方言翻译研究综述报告.docx


文档分类:论文 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【基于霍恩比“综合法”理论的《红高粱家族》方言翻译研究综述报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【2】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【基于霍恩比“综合法”理论的《红高粱家族》方言翻译研究综述报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。基于霍恩比“综合法”理论的《红高粱家族》方言翻译研究综述报告
《红高粱家族》是著名作家莫言的代表作之一,通过对中国农村的生活与传统进行刻画,展现了一个家族的兴衰与命运。由于小说中涉及到大量的方言对话,对其进行翻译是个具有挑战性的任务。
在研究方言翻译之前,我们先来了解一下霍恩比的“综合法”理论。霍恩比认为,翻译是一门“实践科学”,它不仅涉及到语言学知识,还需要考虑其背后的社会、历史和文化背景。综合法强调翻译应该综合运用多种翻译方法,如直译、意译、调整、增减等,以传达原文的意义和风格。
在《红高粱家族》的翻译中,由于小说中使用了大量的家乡方言对话,翻译者面临着方言翻译的困难。方言是地区特定的语言变体,通常包含某种社会群体或特定地区的特定文化、历史和习俗等要素。因此,在翻译中,首先要理解方言的含义和特点。
研究人员通过对方言文本的分析发现,《红高粱家族》中使用的方言是由莫言创造的一种虚构的方言,它不是真实存在的方言,而是通过融合了丰富的社会、历史和文化元素来产生的。因此,在翻译中,不能简单地将方言直接翻译成其他语言的方言,而是需要通过“综合法”对方言进行翻译。
在研究中,研究人员采用了多种翻译方法,如直译、意译、调整和增减等,以忠实再现原文的语言风格和情感表达。直译方法是根据方言的语音和语法规则,将方言文本直接翻译成目标语言。意译方法则是根据方言的含义和文化背景,将方言文本进行适当调整,以使其在目标语言中具有相似的意义和效果。调整和增减方法则是根据翻译的需要,对方言文本进行适当的调整和删减,以增强翻译的流畅性和可读性。
通过综合运用这些翻译方法,研究人员取得了一定的研究成果。在研究中,他们发现,通过直译方法可以准确地传达方言文本的语音和语法规则,但可能不能完全展现方言的含义和情感表达。通过意译方法可以在一定程度上传达方言的含义和情感表达,但可能会失去一些方言的独特性。调整和增减方法可以使翻译更加流畅和可读,但具有一定的主观性和创造性。
综合来看,方言翻译是一项具有挑战性的任务,需要综合考虑语言、文化和背景等多种因素。在《红高粱家族》方言翻译研究中,采用了霍恩比的“综合法”理论,通过多种翻译方法的综合运用,取得了一定的研究成果。然而,在方言翻译研究中还存在一些问题和挑战,需要进一步深入研究和探索。希望未来的研究能够为方言翻译提供更好的解决方案和方法。

基于霍恩比“综合法”理论的《红高粱家族》方言翻译研究综述报告 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人niuwk
  • 文件大小10 KB
  • 时间2025-02-01