登录
|
注册
|
QQ账号登录
|
常见问题
联系我们:
我要上传
首页
浏览
幼儿/小学教育
中学教育
高等教育
研究生考试
外语学习
资格/认证考试
论文
IT计算机
经济/贸易/财会
管理/人力资源
建筑/环境
汽车/机械/制造
研究报告
办公文档
生活休闲
金融/股票/期货
法律/法学
通信/电子
医学/心理学
行业资料
文学/艺术/军事/历史
我的淘豆
我要上传
帮助中心
复制
下载此文档
目的论指导下的《舌尖上的中国》菜名英译策略.docx
文档分类:
资格/认证考试
|
页数:约3页
举报非法文档有奖
分享到:
1
/
3
下载此文档
搜索
下载此文档
关闭预览
下载提示
1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
同意并开始全文预览
(约 1-6 秒)
下载文档到电脑,查找使用更方便
下 载
还剩?页未读,
继续阅读
分享到:
1
/
3
下载此文档
文档列表
文档介绍
目的论指导下的《舌尖上的中国》菜名英译策略.docx
该【目的论指导下的《舌尖上的中国》菜名英译策略 】是由【wz_198613】上传分享,文档一共【3】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【目的论指导下的《舌尖上的中国》菜名英译策略 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。目的论指导下的《舌尖上的中国》菜名英译策略
Introduction
《舌尖上的中国》是一部具有重要意义的纪录片,展现了中国各地美食的丰富多样性。随着中国在世界舞台上的崛起和全球化的趋势,越来越多的外国人对中国菜肴产生了浓厚兴趣。为了让他们更好地了解和欣赏中国美食文化,菜名的英译变得极为重要。本文将从目的论的角度出发,探讨《舌尖上的中国》菜名英译的策略。
1. 目的论的基本概念
目的论是由美国著名翻译理论家 Nida 在 1964 年提出的。该理论认为翻译的目的是在原文的基础上达成功能性的等效。也就是说翻译的主要任务是传达原文所要传达的信息,并且在目标语言文化背景下保持原文的意义和特点。
2.《舌尖上的中国》菜名英译的目的
《舌尖上的中国》通过展示中国各地特色美食,向国内外观众传递了一种文化价值观,即表达中国人对食物的热爱和关注。在这个背景下,菜名的英译就不再是简单的翻译工作,而是将中国饮食文化展现给外国观众的重要手段。因此,《舌尖上的中国》菜名英译的目的主要有以下几点:
1) 保持原汁原味。食物名称直接关系到食物的味道和文化背景。因此,在英译过程中,必须尽量保留原汁原味,加强对文化的表达和引导。
2) 突出中国特色。中国是一个拥有悠久历史文化的国家,饮食文化是其中重要组成部分。因此,在菜名英译中,应该尽量体现中国饮食文化的特色和魅力。
3) 增强适应性。全球化的趋势下,越来越多的外国人会品尝中国菜肴。因此,在菜名英译中,考虑到目标受众的语言背景和文化背景,需要增强英译后的菜名的适应性和可读性。
3. 菜名英译的策略
在考虑《舌尖上的中国》菜名英译的策略时,首先要考虑的是字面翻译和意译的选择。字面翻译主要强调词汇对词汇的翻译,意译则更强调的是传达意思的翻译。当然,在实际翻译过程中,字面翻译和意译可以相互结合。下面将从三个方面探讨《舌尖上的中国》菜名英译的策略:
1) 选择更为贴近外国人口味和文化的词语
对于外国人来说,一些特别的名字或者稍微有点难度的词语可能容易被忽略。因此,在菜名英译中需要选择更为贴近外国人文化和口味的词语。《舌尖上的中国》中的“红烧肉”,可以翻译为“Braised Pork”,这个翻译可以很好地表达出中国菜肴的特色和味道。
2) 适当考虑汉字在国外语境下的表达效果
汉字是中国最具特色的文字之一,但在国外语境下,汉字可能会失去一些效果。因此,在菜名英译中,需要适当考虑汉字在国外的表达效果。比如,在中国文化中,“鱼”字表示的不仅仅是一种食物,还包含着祝福和吉利的意思。但在英语中,“Fish”只是单纯表示一种食物。因此,在菜名英译中,需要适当考虑汉字在国外的表达效果。
3) 翻译精细化,增加文化元素
翻译是融入了文化元素的工作,因此,在菜名英译中,需要更多地考虑中国饮食文化的特色和精髓。比如,《舌尖上的中国》中的“麻婆豆腐”,可以翻译为“Mapo Tofu”,这个菜名不仅仅是对豆腐和麻辣汁的简单翻译,同时也包含了川菜的特色和中国饮食文化的内涵。
Conclusion
《舌尖上的中国》菜名英译是一项重要的翻译工作,需要考虑到翻译的目的和目标受众的文化背景。因此,在翻译过程中,需要选择更为贴近外国人口味和文化的词语、适当考虑汉字在国外语境下的表达效果,并且增加文化元素,表达中国饮食文化的特色和魅力。
目的论指导下的《舌尖上的中国》菜名英译策略 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.
猜你喜欢
2025年英语教师教学读书笔记摘抄(整理15篇)..
59页
中国兴办“三资”企业中存在的若干问题及其对..
2页
2025年6月再见7月你好的说说朋友圈
5页
2025年520朋友圈的文案(精选260句)
21页
两相横流诱发管束振动的计算分析
2页
中考语言运用:敬辞、谦辞和语言得体训练
30页
2025年英文自我介绍大一新生(锦集19篇)
13页
丙烯酰胺废水处理改造工程设计
2页
2025年英文演讲稿母亲节(锦集15篇)
26页
与高新大道改造配套的武汉轨道交通11号线葛店..
2页
2025年英文写作优美句子(精选8篇)
44页
2025年2023年精选形容优美的句子摘录39句
3页
2025年战略管理的分析框架
33页
2025年2023年简洁的暗黑情感语录34句
3页
2025年2023年简洁的伤感个性句子摘录76条
6页
相关文档
更多>>
非法内容举报中心
文档信息
页数
:
3
收藏数
:
0
收藏
顶次数
:
0
顶
上传人
:
wz_198613
文件大小
:
11 KB
时间
:
2025-02-12
相关标签
《四时田园杂兴》古诗
《无题》古诗
《浣溪沙》古诗
《古朗月行》古诗
《鸟鸣涧》古诗
《赠刘景文》古诗
《夜书所见》古诗
《望岳》古诗
《七步诗》古诗
《滁州西涧》古诗
自考
成考
专升本考试
公务员考试
思科认证
微软认证
司法考试
教师资格考试
物流师考试
计算机等级考试
注册税务师
人力资源管理师
会计职称考试
出国培训
质量管理体系认证
医师/药师资格考试
最近更新
2025年按键注塑模具设计说明书
2025年按揭贷款管理办法
互联网行业乱象的资本视角分析
互联网背景下医药企业融资模式探索——以绵..
2025年虚拟现实技术及其在环境科学中的典型..
2025年挂牌仪式演讲稿
2025年《小王子》读书心得小王子中的读书心..
互联网技术对造船企业的影响
2025年拜访零售店的七个步骤
2025年《小小竹排画中游》的说课稿范文
2025年虎年五言带横批对联(精选8篇)
2025年虎号南山(共6篇)
2025年招聘录用政策
2025年招聘岗位说明
2025年藏手词左右逢源(精选6篇)
2025年蔬菜教案(集锦19篇)
云南某高硫铜矿选矿工艺优化研究
2025年蓝色猎鹰童话故事(锦集8篇)
2025年蓝牙耳机技术员岗位职责(共5篇)-大..
2025年蓝天白云小学四年级作文(精选20篇)..
2024年大庆职业学院单招职业技能测试题库及..
2023-2024学年山东省东营市统编版(五四制)..
土石方工程量测量计算报告
人教版六年级下册数学第一单元《负数》测试..
中国老龄产业发展报告(2024)
2024年湖北省农村义务教育学校教师招聘考试..
部编版四年级下册道德与法治单元教学计划
初中英语新课程标准及教材分析(教学ppt)
聚氯乙烯糊的选择依据
路基土石方工程施工组织设计
在线
客服
微信
客服
意见
反馈
手机
查看
返回
顶部