如何有效避免日语表达中的敬语误用
论文摘要:在日语当中,敬语种类繁多,形式复杂,用法灵活,是日语教学的重点和难点,敬语运用得当,将会给我们的日语表达锦上添花,反之,如果运用不当,不仅达不到预期的表达效果,还常常会弄巧成拙,引起不必要的误会。所以,明确日语敬语的分类,做到正确使用敬语,对于日语学习者是十分重要的。
论文关键词:日语敬语,敬语分类,正确使用
在日语的表达当中,敬语的应用非常普遍,敬语是非常礼貌的语言,如果运用得当,对于我们的语言表达,日常交际是非常有帮助的,但是,如果敬语运用不当,不仅无法达到预期的效果,而且还会适得其反,我们知道,日语敬语的种类繁多,形式复杂,是日语学习的重点和难点,本人在日常的教学和交际实践当中,对如何正确使用敬语,有效避免日语表达中最容易出现的敬语误用,做出了以下总结,愿与各位同仁切磋。
首先,我们要明确了解,日语敬语大致分为三种,尊敬语、谦譲语、丁宁语,区别这三种敬语的用法是正确使用敬语的第一步.
.尊敬语
抬高对方的地位,对其使用尊敬的语言,不但对表示尊敬的人,包括与这个人有关的动作,状态,:
称呼:○○さま、○○さん、○○部长、○○先生、こちらさま
动词的敬语:お话しになる、いらっしゃる、おっしゃる、召し上がる
名词和形容词前加ご或お表示尊敬:ご家族、ご亲戚、御社、お荷物、お手お详しい、ご立派、ご心配、お淋しい、お元気お忙しい
.谦譲语
贬低自己的动作,状态,所有物品,来抬高对方的身份,:
贬低自身:わたくし
贬低自己的动作:お届けする、拝见する、うかがう
贬低自己的公司,学校和所有物品:弊社、当社、小社、弊校、粗茶、粗品
.丁宁语
使用比较有礼貌的语言,相对以上两种,:
○○です、○○ます、○○でした、○○ました、○○でしょう、○○ましょう、○○でございます
如何正确使用这几类敬语,避免出现误用,这正是我们今天要探讨的主要问题。我从以下几个方面加以阐述
,避免内外关系区分不当引起的误用
自谦语是一种降低讲话人的动作、所有物,以此来抬高对方的一种表现,是通过自我谦虚来抬高对方的语言。
具体实例:
①“私どもの方から参ります。”
②“お支度がよければこの韩がご案内いたします。”
③“わたしが责任をもって明日お届けいたします。”
④“その件では韩が山田さんにご连络いたすことになっております。”
很多人经常犯的一个错误就是:当自己是主动者时,虽然也想用自谦语来表达自己的意思,但当需要讲自己这方面的事情转告对方时,就经常忘了要使用自谦语。自谦语不仅用于自己或自己的行为,而且当自己向对方谈到自己方面的事情时,即使所谈的人是你尊敬的长辈或上司,仍然必须使用降低己方的表达方法。
还有一种经常出现的错误是,在应该使用尊敬语时却错用了自谦语,即把应该用于自己或自己动作的词错用于对方身上,这是很不礼貌的说法,必须尽量避免。
还要注意:即使在词的前面加上了
“お”,但如果不注意后面的词尾,也会变成有失礼貌的说法。如对对方说“お持ちしない”、或“お待ちしてください”、或
如何有效避免日语表达中的敬语误用 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.