文言文小故事(2)
【原文】楚人/有涉江者,其剑/自舟中/坠于水,遽(jù) /契(qì)其舟,曰:“是吾剑/之所从坠。”舟止,从其所契者/入水求之。舟/已行矣,而剑/不行,求剑/若此,不亦惑乎!
【译文】有一个渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停止以后,这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。船已经向前行驶了很远,而剑却不会和船一起前进,像这样去找剑,不是很糊涂吗?
【原文】宋人/有闵其苗之不长/而揠之者,芒芒然/归,谓其人曰:“今日/病矣!予/助苗长矣!”其子/趋而往视之,苗则/。以为无益/而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又/害之。
【译文】古时候宋国有个人,嫌禾苗长得太慢,就一棵棵地往上拔起一点,回家还夸口说:“今天我帮助苗长了!”他儿子听说后,到地里一看,苗都死了。天下不助苗生长的人实在很少啊。以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而危害了它。
【原文】宋人/有耕者,田中/有株,兔走/触株,折颈/而死,因/释其耒(lěi农具) /而守株,冀/复得兔,兔/不可复得/而身为宋国笑。
【译文】宋国有个农夫正在田里翻土。突然,他看见有一只野兔从旁边的草丛里慌慌张张地窜出来,一头撞在田边的树墩子上,便倒在那儿一动也不动了。农民走过去一看:兔子死了。因为它奔跑的速度太快,把脖子都撞折(shé)了。从此,他再也不肯出力气种地了。每天,他把锄头放在身边,就躺在树墩子跟前,等待着第二只、第三只野兔自己撞到这树墩子上来。世上哪有那么多便宜事啊。农民当然没有再捡到撞死的野兔,而他的田地却荒芜了。
【原文】张僧繇/于金陵安乐寺,画四龙/于壁,不点眼睛。每曰:"点之/则飞去。"人以为/诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙/乘云上天,不点睛者/皆在。
【译文】传说,有一年,梁武帝要张僧繇为金陵的安东寺作画,在寺庙的墙壁上画四条金龙。他很快就画好了,但是没有画上眼睛。自己说:“如果点上眼睛,就会飞去的。”人们以为他的话很荒诞,他就试着画上了一条龙的眼睛。一会儿,雷电击破了墙壁,一条龙乘云飞向空中。其余三条没有画上眼睛的龙却依旧还在。
文言文小故事(2) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.