下载此文档

任务书--刘芳1.doc


文档分类:办公文档 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
Nanchang Institute of Technology
Tasks for Graduation Thesis
:Translation Strategies modity Instruction
( 商品说明书的翻译策略)
of Information
1) Most of the information is from the electronic library of our school.
2) I read some papers and collected a lot of information from the .
3) I brought several relevant books from book shop.
4) I discussed with my friend who work as a translator.
Content & Schedule
Commodity instruction is the literal meterial that introduces the information such as usage, specification, position and application to consumers. On one hand, with the advancement of the process of globalization, especially after China’s entrance into WTO, more and more modities swarm into the domestic market, which meet the demands of domestic consumers. On the other hand, with the gradual opening of the domestic market, more and more products made in China sells all over the world. Therefor, the translation modity instruction e very important. The normative translation which meets the mind and culture of the target market can help consumer to master the usage, further can increase their interest and satisfaction towards a variety modities,thereby arouse consumer’s buying motive. In addition, it always improves corporate image. On the contrary, the nonstandard translation with a lot of errors will make consumer stay away from the product, which

任务书--刘芳1 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人drp539603
  • 文件大小35 KB
  • 时间2018-06-17