下载此文档

开发信案例14.doc


文档分类:IT计算机 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
开发信案例22、
楼主,写了封开发信,求您帮参谋参谋!前提是这个客人以前有过一点联系,没做成单子之后就断了,现在我想拣起来!帮看看这样写行不行?尤其是红色的部分,那样写合适么?恳请楼主回复!
SUBJECT:
Introduced by BHi C,Today is 2nd, should be the first day you return to back.(C出差今天回来)This's A from China and I have connected with B (C的同事)before.
We are a chinese manufactory and specialise in XX ,XX,XX and other products for over   know a lot about  your products and we can offer qualified products according to your style petitive informed that you are taking care of import to find a way to cooperate with you!
Free samples can be provided on forward to your kind reply!
best regards,
A
1)Today is 2nd, should be the first day you return to b
ack. 这句话可以去掉,我个人觉得是废话,e还拼错了。
2)This's这个缩写我还是头一次见到,应该是不能这样写的吧?等英语高手来回答。。。
3)connected with貌似也有问题,如果你的电脑连接公司服务器,倒是可以用connected with。这个用法我不能确定算不算错,但是肯定不地道,你什么时候见老外这样写的?
4)manufactory这个单词其实要少用。嘿嘿,这个词我正好研究过,在国外一般指的是“handmade”,也就是手工制作的工厂。如果你们的产品大部分是手工做的,很少用到机器,那这样的工厂就可以叫manufactory。所以最好还是用manufacturer或者factory比较合适。你说呢?
5)know a lot这句话挺中国化的,英文一般不这样说,通常会用have full knowledge of...这样的句型。
6)I  know a lot about  your products and we can offer qualified products according to your style petitive price. 这句话太长了,一眼看过去觉得晕,要好好理解才能明白你这句说

开发信案例14 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人xunlai783
  • 文件大小28 KB
  • 时间2018-06-25
最近更新