不应陌生的“芋头”
芋老人传
芋老人者,慈水祝渡人也。子佣出,独与妪居渡口。一日,有书生避雨檐下,衣湿袖单,影乃益瘦。老人延入坐,知从郡城就童子试归。老人略知书,与语久,命妪煮芋以进。尽一器,再进,生为之饱。笑曰:“他日不忘老人芋也。”雨止,别去。十余年,书生用甲第为相国,偶命厨者进芋,辍箸叹曰:“何向者祝渡老人之芋之香而甘也!”使人访其夫妇,载以来。丞、尉闻之,谓老人与相国有旧,邀见讲钧礼,子不佣矣。
至京,相国慰劳曰:“不忘老人芋,今乃烦尔妪一煮芋也。”已而,妪煮芋进,相国亦辍箸日:“何向者之香而甘也!”老人前曰:“犹是芋也,而向之香且甘者,非调和之有异,时、位之移人也。相公昔自郡城走数十里,困于雨,不择食矣。今者堂有炼珍,朝分尚食,张筵列鼎,尚何芋是甘乎?老人犹喜相公之止于芋也。老人老矣,所闻实多。村南有夫妇守贫者,织纺井臼,佐读勤苦,幸获名成,遂宠妾媵,弃其妇,至郁郁死:是芋视乃妇也。城东有甲乙同学者,一砚、一灯、一窗、一榻,晨起不辨衣履。乙先得举,登仕路,闻甲落魄,笑不顾,交以绝:是芋视乃友也。更闻谁氏子,读书时,愿他日得志,廉千如古人某,忠孝如古人某,及为吏,以污贿不饬罢:是芋视乃学也。是犹可言也。老人邻有西塾,闻其师为弟子说前代事,有将、相,有卿、尹,有刺史、守、令,或绾黄纡紫,或揽辔褰帷,一旦事变中起,衅孽外乘,辄屈膝叩首迎款,惟恐或后,竟以宗庙、社稷、身名、君宠,无不同于芋焉。然则世之以今日而忘其昔曰者,岂独一箸间哉?
”
老人语未毕,相国遽惊谢曰:“老人知道者。”厚资而遣之。于是芋老人之名大著。
赞曰:老人能于倾盖不意,作缘相国,奇已!不知相国何似,能不愧老人之言否?然就其不忘一芋,固已贤夫并老人而芋视之者。特怪老人虽知书,又何长于言至是?岂果知道者欤?或传闻之过实耶?嗟夫!天下有缙绅士大夫所不能言,而野老鄙夫能言之者,往往而然。
参考译文
芋老人,是慈水县祝家渡人。儿子外出做佣工,独自和老妻住在渡口。一天,有个书生在他家屋檐下避雨,衣衫单薄而且都淋湿了,身影于是就看上去很瘦弱。老人请他进屋坐,(闲谈中)得知他刚从郡城参加完秀才考试回来。老人略微有点文化,和他聊了很久,就让老妇人煮芋头端来请他吃。书生吃完了一碗,老妇人又给他盛上一碗,书生肚子因此吃得饱饱的。于是笑着说:“我将来不会忘记您老人家的芋头的。
”雨停了后,书生就告别离去。
十多年后,书生因考取一甲进士而官至宰相。偶然有一次他吩咐厨师煮芋头给他吃,(吃了吃),他便放下了筷子,感叹地说:“为什么从前祝家渡那老人家的芋头又香又甜呢!”于是就派人去找那渡口边的老夫妇,用车马载他们来。当地郡县的官员听到这事情之后,都以为老人和宰相有旧交情,纷纷邀请芋老夫妇来见面,和他们行平等的礼节,芋老人的儿子再也不要到外面当雇工赚钱了。
到京城后,宰相慰劳他们说:“我一直忘不了老人家您以前请的那顿芋头,今天还想再麻烦您妻子为我煮一次芋头呢!”不久,老妇人煮好芋头送上来,宰相(尝了尝)也放下筷子,说:“为什么从前吃的芋头又香又甜呢!”芋老人上前说:“还是这同样的芋头啊!而从前芋头之所以那么香甜,并不是烹调有什么两样,而是时势、地位改变了人的口味啊!相公您那时候从郡城出来,走了几十里路,又被大雨所困,(衣衫湿透,又饿又冷,)吃东西是不会挑剔的。现在您的堂上不
不应陌生的“芋头” 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.