涉务
节选自《颜氏家训·涉务》 06湖北高考语文卷节选文言文
原文
夫君子之处世,贵能有益于物耳,不徙高谈虚论,左琴右书,以费人君禄位也。
吾见世中文学之士,品藻古今,若指诸掌,及有试用,,不知有丧乱之祸;处庙堂之下,不知有战阵之急;保俸禄之资,不知有耕稼之苦;肆吏民之上,,优借士族,故江南冠带有才干者,攫为令,仆以下,尚书郎,中书舍人以上,,多迂诞浮华,不涉世务,纤微过失,又惜行捶楚,所以处于清名,,主书,,并晓习吏用,济办时须,纵有小人之态,皆可鞭杖肃督,故多见委使,,举世怨梁武帝父子爱小人而疏士大夫,此亦眼不能见其睫耳。
梁世士大夫皆尚褒衣博带,大冠高履,出则车舆,入则扶侍,郊郭之内,,给一果下马,,,肤脆骨柔,不堪行步,体羸气弱,不耐寒暑,坐死仓猝者,往往而然。
古人欲知稼穑之艰难,,,,茠(hāo),载积之,打拂之,簸扬子,凡几涉手而入仓廪,安可轻农事而贵末业哉江南朝士,因晋中兴而渡江,本为羁旅,至今八九世,未有力田,,皆信僮仆为之,未尝目观起一坺(bá)土,耘一株苗;不知几月当下,几月当收,安识世间余务乎,故治官则不了,营家则不办,皆优闲之过也。
选自《颜氏家训》,有删节.
译文
士人君子立身处世,贵在能做一些有益的事情,不仅仅是高谈阔论,左边摆着琴,右边放着书,虚耗君主赐给他的俸禄职位。
我看现在世上一般的文人,评古论今,,,不知道丧乱的祸害;在朝为官,不年知道边地战争的急迫;只知道领取俸禄,不知道百姓种田的辛苦;生活在小吏和百姓的上层,,特别尊重厚待士族,所在江南士族中有才干的人都担任尚书令,左右仆射以下,尚书郎,中书舍人以上的官职,,大多迂腐荒诞,浮华铺张,不会处理世务,小有过错又舍不得责杖责,因而把他们放在清高的位置上,,主书,监帅,诸王签省,都对工作通晓熟练,能按需要完成任务,纵使流露出小人的情态,还可以鞭打监督,所以多被委任使用,,全社会的人都认埋怨梁氏父子喜爱小人而疏远了士大夫,这种看法就像眼睛看不见眼睫毛一样看不到自身的短处。
梁朝的士大
涉务译文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.