下载此文档

《风赋》原文与翻译.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
风 赋
宋 玉
楚襄王游于兰台之宫[ 1],宋玉、景差侍,有风飒然而至。王乃披襟而当之,曰: “快
哉此风, 寡人所与庶人共者邪! ”宋玉对曰: “此独大王之风耳, 庶人安得而共之?” 王曰:
“夫风者, 天地之气, 溥畅而至, 不择贵贱高下而加焉。 今子独以为寡人之风, 岂有说乎?”
宋玉对曰:“臣闻于师:‘枳句来巢[ 2];空穴来风。’其所托者然,则风气殊焉。”
王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青蘋之末,侵淫谿谷,盛怒
于土囊之口,缘太山之阿,舞于松柏之下。飘忽淜滂[ 3],激飏熛怒,耾耾雷声[ 4],回
穴错迕[ 5],蹶石伐木,梢杀林莽。至其将衰也,被丽披离[ 6],冲孔动楗,眴焕粲烂,
离散转移。故其清凉雄风,则飘举升降,乘凌高城,入于深宫,邸华叶而振气,徘徊于桂椒
之间,翱翔于激水之上。将击芙蓉之精,猎蕙草,离秦蘅,概新夷[ 7],被荑杨,回穴冲
陵,萧条众芳。然后倘佯中庭,北上玉堂,脐于罗帷,经于洞房,乃得为大王之风也。故其
风中人状,直憯悽惏慄[ 8],清凉增欷,清清冷冷,愈病析醒,发明耳目,宁体便人。此
所谓大王之雄风也。”
王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”
宋玉对曰:“夫庶人之风,塕起于穷巷之间,掘堁扬尘[ 9],勃郁烦冤,冲孔袭门。
动沙堁,吹死灰, 骇溷浊,扬腐馀。 邪薄入瓮牖, 至于室庐。 故其风中人状, 直憞溷郁邑 [ 10],
殴温致湿,中心惨怛,生病造热,中唇为胗[ 11 ],得目为蔑[ 12],啖齰嗽获[ 13 ],死
生不卒[ 14]。此所谓庶人之雌风也。”
——《文选》卷十三
[1]楚襄王:楚顷襄王。兰台:兰台宫。又名楚台,在今湖北秭归城中
[2] 枳句(音钩):枳树弯曲分杈的树枝。
[3]淜滂(音乒旁):形容风声。
[4]耾耾(音宏)雷声:宏宏风声如雷。
[5]错迕:纵横交错。
[6]被丽披离:形容风四散的样子。
[7]新夷:即辛夷花,又称木笔。
[8]憯悽惏慄:形容悲凉寒冷的样子。
[9]堀堁:冲起尘土。
[10 ]憞溷涵郁邑:烦乱忧闷。
[11 ]胗(音枕):唇疡。
[12 ]蔑:通“ ”,目疾。
[13 ]齰:嚼。嗽获:中风抽搐的样子。
[14 ]死生不卒:不能速死,不能速愈。
【译文】
楚襄王在兰台宫游览,宋玉、景差随侍。
有风飒飒吹来,楚襄王便敞开衣襟迎着风说: “这风多爽快啊!这是我和平民百姓共同享有
的么?”宋玉回答说: “这只是大王您一个人独自享有的风罢了,平民百姓哪里能与大王共
同享有它呢?”
楚襄王说:“风是天地间的一种气流,普遍而畅流无阻地吹送而来,不分贵贱高低吹到
每一个人身上。现在你单单以为是我一个人享有的风,难道有什么理由吗?”宋玉回答说:
“我从老师那里听到过这样的说法, 枳树弯曲的枝丫上会招来鸟雀做窝, 空穴之处会产生风。
鸟窝和风是根据环境条件的不同而出现, 那么风的气势也自然会因环境条件的差异而有所不
同。”
楚襄王说:“风最初从哪里开始发生呢?”宋玉回答说: “风在大地上生成,从青蘋这种
水草的末梢飘起。 逐渐进入山溪峡谷, 在大山洞的洞口怒吼。 然后沿着大山弯曲处继续前进,
在松柏之下狂舞乱奔。它轻快移动,撞击木石,发出乒乒乓乓的声响,其势昂扬,象恣肆

《风赋》原文与翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人buxiangzhid56
  • 文件大小15 KB
  • 时间2018-10-02