导入新课
本诗选自《杜诗详注》。这首诗是唐肃宗乾元二年(759)秋杜甫在秦州(今甘肃天水)所作。唐玄宗天宝十四年(755),安史之乱爆发,乾元二年九月,叛军安禄山、史思明从范阳引兵南下,攻陷汴州,再进洛阳。山东、河南都处于战乱之中。当时,杜甫的四个弟弟正分散在这一带,战事阻隔,音信不通,引起他强烈的忧虑和思念之情。这首诗就是他当时思想感情的真实记录。
月夜忆舍弟杜甫
禄丰县彩云中学何春祥
学习目标
1、了解与杜甫有关的文学常识;
2、结合历史背景深入领会诗歌的思想内容;
3、学习诗人手足情深、忧国忧民的高尚品质。
4、背诵、默写诗歌。
作者简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。
月夜/忆/舍弟
杜甫
戍鼓/断/人行,边秋/一雁/声。
露从/今夜/白,月是/故乡/明。
有弟/皆/分散,无家/问/死生。
寄书/长/不达,况乃/未/休兵。
字词注释
【1】舍弟:谦称自己的弟弟。
【2】戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。【3】断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。
【4】边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天
【5】露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。
【6】有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。
【7】长:一直,老是。
【8】达:到。
【9】况乃:何况是。
【10】未休兵:战争还没有结束。
翻译诗句
戌楼响过更鼓,路上断了行人形影;秋天的边境,传来孤雁悲切的鸣声。
今日正是白露,忽然想起远方兄弟;望月怀思,觉得故乡月儿更圆更明。
可怜有兄弟,却各自东西海角天涯;有家若无,是死是生我何处去打听?
平时寄去书信,常常总是无法到达;更何况烽火连天,叛乱还没有治平。
分析诗句
首联:更断雁啼,浓重悲凉。
颔联:清露盈盈,乡情依依。
颈联:弟兄离散,天各一方。
尾联:思亲忧国,无限深情。
阅读理解
1、赏析:“露从今夜白,月是故乡明。”
其实月亮是同样的月亮,只是因为作者思念家乡,包含这种感情,因此作者觉得家乡的月亮似乎都更亮了。
1、月夜忆舍弟 杜甫 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.