关于韩汉语教材编写的思考
摘要:韩国语言教材有其独特之处,本文探讨了韩国汉语教材在内容和形式上的特点,并对韩国汉语教材的编写和出版提出了建议。
关键词:韩国;汉语教材;编写
中国版教材在各个国家的推广都会遇到本土化问题。以韩国为例,据胡晓慧调查显示:“中国版汉语教材虽然在韩国市场上已经占据相当的份额,但并不理想,特别是纯语言类教材,而且在韩国版、日本版汉语教材的挤压下,已呈现逐步衰退的趋势,如XX年教保文库在售汉语语法教材中,中分秋色,各占%。”①可见中国版教材推广任务之艰巨。
从汉语和韩语对比分析的角度来说,两者虽然在词汇上有千丝万缕的联系,但是毕竟属于不同的语系,语法上的差异极大,汉语的语序、形态以及一些特殊的句子成分,比如补语,都是韩国学习者认为比较难的部分。因此,有必要编写一些对韩国学习者更有针对性的汉语教材。谈到具体的编写工作,首要的任务就是对韩国语言教材尤其是汉语教材的编写体例、编写方式、出版风格等作全面的了解。本文试图通过对韩国汉语教材特点的介绍,探讨对韩汉语教材的编写和出版应该考虑的因素,以期提出一些有益的建议。
一、韩国汉语教材的特点
纵观韩国出版的汉语教材,尤其是一些畅销的教材,比如韩国多乐园出版社的《新攻略汉语》、JRC Books出版社的《美味的汉语》等,无论是在形式上,还是在内容上都有一些相似点。
韩国俗语说“好看的蛋糕一定好吃”,韩国人素以重视物品的外观著称,这一文化特点也深深影响了出版业,语言教材的装帧设计更是突出了这一特点:
这首先表现在语言教材的版式设计上。以韩国著名外语教材出版社多乐园出版的汉语教材为例,所有的语言教材版式都有非常清晰的结构、还有很多让语言学习者感觉无负担的间距和留白。虽然体例上与国内常见的语言教材体例大同小异,但是视觉效果完全不同,虚实线、暗影、文字方框、表格穿插使用及字体的适当变换,使页面对使用者及其友好,也极具层次感,不会出现密集的黑色文字,大大减轻了语言学习者的心理负担。
其次还表现在插图的使用上。多乐园出版社拥有专门的绘图团队,每本教材都配既有可爱又具现代感的卡通绘图,这些插图可能出现在会话前或后,也可能出现在练习中,在练习的要求或者说明部分常常穿插一些用于理解会话场景的动物或者人物小图,用来增加页面的美感和活泼程度。虽然插图是用于理解汉语和中国文化的,但是用于理解会话或者练习的插图也基本按照韩国人的习惯设计。
再次表现在开本和厚度上。虽然韩国人口并不多,但是学习汉语的比例是非常高的,小到幼儿园的小朋友,大到退休的老年人,这些读者身份不同、学习环境不同,对教材的编写提出了更多挑战。以韩国中小学生为例,每个星期只有2-4课时的汉语课,如果按照我们国内汉语教材20-30课时的编写方式去执行,恐怕无人问津,我们国内很多出版社编写的汉语教材就是因为这个原因无法在韩国本土推行。在韩国,针对中小学的课本一般每个月换一本,都是薄薄的一本,既让中小学生保持了新鲜感,也容易让人产生成就感。总之,韩国语言教材的开本和厚度是非常灵活的。
最后,韩国教材的印刷质量也值得一提。韩国教材一般的价格都在国内汉语教材的两倍到三倍左右,因此,印刷质量的要求很严格,比如纸张基本都是有一定厚度、有质感的纸张;教材整体的颜色清新柔和,除
关于韩汉语教材编写的思考 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.