对外汉语口语教学的挑战——浅谈口语教学中语音的难点及应对策略2010TCSOLDIPLOMA鲍明敏【摘要】在整个对外汉语教学体系中口语教学占有相当重要的位置。它是学生从课本知识到具体的实际运用之间的一座桥梁,学生通过口语课来了解自己对于汉语基础知识的掌握程度、反应能力。口语教学的要求是在听懂语言的前提下能开口说话,对于刚从事口语教学的老师来说这更是一个挑战则。本文主要通过展开对外汉语教学中口语教学的难点,提出自己对相应教学方法的见解。【关键词】口语教学挑战语音变调难点应对方案课堂气氛纠音鼓励【正文】口语教学是一门语言技能课教学,在整个对外汉语教学体系中占有相当重要的位置。它是一门基础课,它是学生从课本知识到具体的实际运用之间的一座桥梁,具有强烈的实践意义和功利色彩。学生通过口语课来了解自己对于汉语基础知识的掌握程度、反应能力。口语教学的要求是在听懂语言的前提下能开口说话,对于刚从事口语教学的老师来说这更是一个挑战则。在口语教学中,语音教学最为基础,任何一种语言都有自己的语音系统,而任何一种语音系统都有其特性。对于来自不同国家的学生来说,学习新的语言系统面临的难点也不同。一下主要探讨三方面的语音教学难点:语音教学难点之声母外国学生在学习汉语发音时常常受到母语的干扰混淆。汉语中的6对具有送气与不送气区别的声母:b-p、d-t、g-k、j-q、zh-ch、z-c。许国家的语言中没有比较明显的送气音,比如日语,像日本学生就常常把“胖(pàng)”读成“棒(bàng)”,“骨(gǔ)”读作“苦(kǔ)”,等等一系列送气与不送气的混淆。此外汉语里大部分都是清音,r、m、n、ng、l是浊音,发声时声带要震动。而英语里有20对清浊对应的辅音,所以对于英语为母语的学生来说,比较容易把b、d、g、zh、ch、sh发成浊音。特别是zh、ch、sh和j、q、x这两组音,有些国家没有类似的发音,学生在初学的时候就比较困难,像ch、sh、j、q欧美的学生特别容易发成[tʃ][ʃ][d3][k]。日本的学生还会很难辨清sh-x、r-l,因此“上午”“下午”的发音较难辨别。二、语音教学难点之韵母汉语韵母的发音中ü是主要的一个难点,很多语言里没有“ü”这个音,所以欧美的一些学生通常把“ü”的发音发成“u”的发音,特别是在一下几个音节中:xu、ju、qu、yu、nü、lü。听过许多韩国人发音,他们往往把“下雨”说成“xiàwěi”,把“远”说成“wǎn”。三、语音教学难点之声调汉语是声调语言,更注重音高变化,语音教学的四声也就是口语教学中的挑战了。外国学生的在四声上主要犯的错误有几个:一是一个调读到底,不管那个句子,都是平的第一声调;二是第二声起点太高,没有从低到高这个过度的过程;三是第三声不会拐弯,还是因为起点太高,降不下来;四是第四声降不下来,跟平声一样。此外还有一个难点困扰着外国学生,就是变调。变调通常是在连读的情况下发生,汉语中主要讲讲以下三种变调的情况:1、第三声的变调。第一种情况是当两个第三声相连,前一个第三声要变成第二声,最常见的如“你(nǐ)好(hǎo)”应读作“níhǎo”;第二种情况是第三声后面跟着有第一、二、四声或轻声,第三声要变为半三声,比如,“母亲mǔqīn”(三声+一声)、“语言yǔyán”(三声+二声)和“可是kěshì”(三声+四声)。2、“一”的变调。
对外汉语口语教学的挑战 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.