美联英语提供:美联英语:经典童话故事寓含“公主病”,误导小朋友小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:/?tid=16-73374-0 像《睡美人》和《灰姑娘》这些经典童话,可能会让小孩相信,只要拥有美貌和漂亮衣物,她就能找到真爱、受人欢迎。哈德斯坦将这种现象定义为“公主病”。 Giventhatmostlittlegirlslovetodressupasprincesses,itisdifficulttoimaginewhatmightbewrongwiththat。大部分小女孩都喜欢打扮成公主,很难说这有什么不好。 Butoneauthorhaswrittenanentirebookonhowshebelievesthefairytalefantasiessendadangerousmessage。但有作家写了本书,认为童话故事会教坏小朋友。 JenniferLHardsteinisbehindtherecently-publishedPrincessRecovery:AHow-ToGuidetoRaisingStrong,EmpoweredGirlsWhoCanCreateTheirOwnHappilyEverAfters。这本新书叫《摆脱公主病:女孩怎样自强自立、追寻自己的幸福》,作者是詹妮弗•哈德斯坦。 ThechildandadolescentpsychologistbelievesthatchildrenasyoungastwoaretakingawayunrealisticidealsfromfairytalebooksandDisneycartoonsthatcanaffecttheirselfesteemlateron。儿童和青少年专家认为,两岁大的儿童就可以离开童话书和迪斯尼卡通中的虚幻世界,否则可能会影响到他们日后自我认知的形成。 Inherbook,DrHardsteintheorizesthattraditionalstorieslikeSleepingBeautyandCinderellapromotetheideathatifagirlisprettyenoughandhasfancyclothesandshoes,shefindloveandpopularity。哈德斯坦在书中写道:像《睡美人》和《灰姑娘》这些经典童话,可能会让小孩相信,只要拥有美貌和漂亮衣物,她就能找到真爱、受人欢迎。 Theauthorreferstothisphenomenonasthe'PrincessSyndrome'。哈德斯坦将这种现象定义为“公主病”。 Thesekindofmessages,shesays,haveahugeimpactonagirl'sself-confidenceandmakeithardforchildrentounderstandastheygrowup,thatintelligence,generosityandpassionaremoreimportantvalues。她说,这些潜在含义可能会挫伤小孩的自信心,使她即便成年之后也很难相信勤奋、大方和热情要远比美貌更重要。 DuringanappearanceonCBS'EarlyShow,DrHardsteinexplained:'Girlsaregetti
美联英语:经典童话故事寓含“公主病”,误导小朋友 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.