圣经文学一、圣经翻译二、旧约来源三、旧约文学内容四、圣经文学对欧美文学的影响五、圣经文学原型六、《圣经》的了解,知道哪些《圣经》故事?《圣经》吗?有哪些体验?《圣经》影响??一、圣经翻译圣经释义《圣经》(Bible)一词源于希腊文blblia意为“一组小书”,它是不同历史时期,不同作者的著作汇编。《圣经》不是这本书的本名,它是翻译成汉语时,按照中国人喜欢把重要、严肃的著作称作“经”的传统,把它称之为“经”,在前面加上一个“圣”字,以示尊重,由此有了“圣经”的通俗名称。“圣经”这个名词是它的中译者创造的。英文名“Bible”是从古希腊文"TaBiblia(TheBiblia)”来的,Biblia是“书”的意思,Ta相当于英文中的冠词The。它的原意是“TheBook",即“那本书”或“那本唯一的书"。这个词的出现最早在公元5世纪,在此之前,只有“Scripture”这个词,意思是“经书”,指犹太教的经书。《旧约》《圣经》(Bible)包括《旧约全书》(OldTestament)和《新约全书》(NewTestament)两部分。《旧约》亦称《希伯莱圣经》,是犹太教经典,它是古希伯来人在巴比伦俘囚(前586年)后的500年中收集编纂而成的,称之为圣典。《旧约》绝大部分用希伯来文写成,它大致形成于公元前12—2世纪之间,在公元前6—2世纪陆续汇编成书。《新约》《新约》是基督教经典,基督教在公元1世纪下半叶到2世纪之间所写,它是用希腊文写成的,记载耶稣的生平,教戒以及使徒们的行事。基督教徒继承犹太教经典,取名为《旧约全书》,而把自己的经典称为《新约全书》。表明前者是希伯来人与上帝的立约,后者是基督徒与上帝的立约,两部经典通称《圣经》。圣经的核心实质《圣经》的核心实质是认为人的生命和宇宙都是独一上帝所创造。根据基督教教义,《旧约》体现上帝的诺言,突出律法;《新约》则是诺言的实践,强调信仰。《圣经》作为犹太教和基督教的正典经书,在西方得到广泛的普及和传播。西方人代代相传,对《圣经》进行翻译。
5圣经文学课程设计 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.