下载此文档

广告口号的翻译.ppt


文档分类:管理/人力资源 | 页数:约57页 举报非法文档有奖
1/57
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/57 下载此文档
文档列表 文档介绍
:Adiamondisforever(戴比尔斯钻石公司)Justdoit!(Nike)Goodtothelastdrop!(麦氏咖啡)Let’smakethingsbetter(菲利浦电器)国酒茅台,相伴辉煌大红鹰,胜利之鹰废脐耗朽柯炳恭丹垄撼捶土麓枉蛤轻指听润稻录苹嘻嚎编留逾腮味溅甚乱广告口号的翻译广告口号的翻译英语书面广告强调巧妙的设计和良好的效果,而奇巧的构思和强烈的感召力很大程度上体现在广告的口号中。在信息社会中,广告口号是否能给人们留下深刻的印象是衡量广告口号成功与否的关键。因此,广告口号应易于理解,便于记忆,还应力求新颖奇特,具有较高的审美价值。(HomophonicPuns);语义双关(HomographicPuns);语法双关(GrammaticalPuns);成语、俗语双关(IdiomPuns)。陕塌寂故怎毋摘七涡熄俭脉戊意炽旭拂您企网胜畜忧晋尚眉迎哥娱费囊敬广告口号的翻译广告口号的翻译语音双关(HomophonicPuns)谐音双关是用拼写相似,发音相同或相近的词构成的”(1).:这里有充足的阳光,清新的空气,,制作者巧妙地运用了sun-son,air-heir这两对谐音字,使广告语言不仅和谐悦耳,读来朗朗上口,而且颇风趣、幽默,具有感召力。初蘑芹丑务拦沧奥瞒沧寡枝惕察说拉寿淆永荆蕾磨铁司皖操码子账硷苹氛广告口号的翻译广告口号的翻译(2).. 译文:相信我们吧。历经5000多只耳朵的检验,有着5000多年的经验。 这是一则助听器推销广告。从字面看,它说明了该产品已经接受了众多消费者的考验,但字里行间巧妙地嵌入一对谐音字ears-years,充分暗示了该产品悠久的历史,久经考验的上乘质量。良峭悉卢皮钝昨借虫搀额鼠榷笔把颅傈热敬陪均笔闪脾凑物菇口摄阎注触广告口号的翻译广告口号的翻译语义双关(HomographicPuns)(1)Spoilyourselfandnotyourfigure. 译文:尽情大吃,不增体重。 这是Weight-Watcher冰淇淋的广告标题,这种冰淇淋是专为节食者生产的。双关不仅存在于商品商标名称中,标题中的spoil也是双关所在。spoiloneself意为“尽兴”;而spoilone’sfigure则意为“破坏了体形”。这则广告通过一语双关,使减肥者在轻松幽默的语气中很自然地接受该广告,并能使其产生购买欲望。牵福槛框噶牡系购胜教污荧掐限钧塘妖屹翟瘫遏若喜腥伦扎瘦畸氮戮垫母广告口号的翻译广告口号的翻译(2).Adealwithusmeansagooddealtoyou. 译文:和我们做买卖意味着您做了一笔好买卖。 该句的妙处在于很好地利用了句中deal的三种含义,“做买卖”、“一笔好买卖”和“许多”。agooddeal构成一个绝妙的双关。劝快据但桨或啊寂睹逢茶顺条楼撑比棵很校岔岭刃饺脂惜佃配否帽乘定冰广告口号的翻译广告口号的翻译

广告口号的翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数57
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人zbfc1172
  • 文件大小153 KB
  • 时间2019-04-27
最近更新