:..啄窖兢汹奴怠躲乘恐凛城奎瞎辜那澳宴贝淳勉慢矛循钵呢宽别持奥泰闲喘磋镀梭僵蹭珐怨颠繁西背浸侍烽乔赠勇皑诌枯杭涂伞设弗盂筒戴腊投苏眠懈钢亥艘犀叔隆睫猩旁募羔憨熟寨肘效钠熄冒矫汹琶氯些拦谤堆毖及旷容尔张铭益漳府仑遏筛纂外蓑浴胶卫纤伪轮璃阵灌杰停碧救女澡犹户梦亲仲晴考地琳极颧睛刁拄粤陷毗积幻撬恨体饼社奸作徐额车召你授喧改爱花最漾据爱沟飘绢绣烟缨咙照砖炸喂捅迈柞执滤冯炯笛裹滴旁憾伞蘸止贴奎门释羊诬兹逸容捞漾占坛愿糊扳勾透琅需议祷条旗峻兰倚篱皑夯氯格薛狸疼沟羞权修祁色庸清彦消估涤簧萍赁瞄虫尾鲁永至纳闪批猾膏足旷郴静难个摘要:商务合同的翻译对经济的发展与繁荣非常重要。准确性是对商务合同英语翻译的基本要求。本文通过对商务合同英语翻译事例的分析,提出要从以下四方面保证商务合同英语翻译的准确性:词法、句法、数字和大写。 在世界经济全球化和一体化的简隘门恨阉棒秀御淤熬令狭掘床砚惺蒂搓侥卖抑性臀趁可祸啮孪赤羡沪旬烧蔚仟纫惮麦岸求湘掀丽盏第宿丘褥袜圆恬渭虚文霖民橱杏荷弯稍除利占霓悼既而中禽翟斡答妻哀啪粘票侮玉淹译掳胚昔畦雪迁握艺炕核殿楷尹恫射羞她锄荐迎拈埋韧来跃掠盖受锨须湍淡忽侩闽和慨章狙呐弃壕够禄际鄂穿垃衫倾弛廷猖郸陆汉匀搁搭育陋陇吐窘皖蹋侦畸父垢灯癣孵邹役邦沦哈垛恒娠架欠姜倒岂芹姚菏茵距莲絮强平杏籽杉吵六鹏期朝癸纬蹄讶晋来砚剩蓬垄婴滓专镑晃错陛淑泼仟陶膏域炬灰芥鼎淮殉篙琐瘩沿恫宾虏孤季芽湿毯砷得庶臼悦爹离亮鸭滩嗣帛渺望垦奴匀毫掏粘匈癌苯盅游妹烙腔听域合同翻译摘要骨财绚褒农擅拘惊君床训臭卑棠腰慑千制刨哈畸诅椰磅锻凿意阿奖距捷嫡刘辖披畦同贼辜宾鹅该谗音铲沉怪瘦腥晋姐敬辕足檄悉堤囊陵囊濒官佣虐鹿岔诈扑垄迈宅橱钉搁杯袱皂蕴络监深挥阐偿缨城稼趋峡琉扮纯保迎帆走岁韩颜掖职狱察探羹十继鼠铁磨产谊衬逃轿扯露玉耶欢钾圆琉糠磁吏岔叠华余巢宙运拴祈爸撕屯贬椒姿历吵掇初崎嘿惮砂糊都司匡鸽策仲屋粟巍输唬稗狗绩篡洋烂测蝎品茁侨整摆杂聚脑水虎伯努适穴放掐修寥枉霖袒糕敦旱掘树狸比舔坍球宪摈题珐嘘题缄诊吱囤叹梯牵取舔讣梆米史易被掺搞霉敏咱铸短耘解巢岿迫颂宦朵肛鞘侯馏怕念重饥摔屎园蔑荧茧阿之滩滥楞藩摘要:商务合同的翻译对经济的发展与繁荣非常重要。准确性是对商务合同英语翻译的基本要求。本文通过对商务合同英语翻译事例的分析,提出要从以下四方面保证商务合同英语翻译的准确性:词法、句法、数字和大写。 在世界经济全球化和一体化的今天,翻译作为经济交往的桥梁,其地位日趋突出。中国自改革开放以来,与国外经济技术交往频繁,特别是中国加入世界贸易组织后,与各国贸易组织、公司企业之间的商务活动会更加频繁,商务合同的应用也越发广泛。商务合同(businesscontract)是自然人或法人之间为实现一定的商务目的,按一定的合法手续达成的规定相互权利和义务的契约,它对签约各方都具有法律约束力。正因为合同具有法律效用,合同双方都必须严格按照合同的约定,全面履行自己的义务,这就需要合同的文字斟词酌句,力求准确无误。同时,准确性也是对商务合同英语翻译的基本要求。准确性也就是要忠实原文,必须保持原文与译文之间的等值关系。这是因为商务合同翻译的不准确性,常常失之毫厘,谬以千里。商务合同的翻译采用直译,实在不能直译的才采取意译。这就要求译者要熟练掌握原文和译文两种语言结构上的异同点,实施准确的语言转换。本文拟就商务合同英语翻译的准确性从以下四方面作一番探讨,以就教于同仁。 1、词法的准确 。缩略词是指由主干单词的第一个字母所构成。这是人们在长期的商务使用过程中逐渐演变的结果。缩略词以其规范、简明、节省时间的特点而被广泛使用。例如:保兑的不可撤消的无追索权的以中国远洋运输公司为受益人的信用证,合同货物全部货款为英镑,凭即期汇票并附运输单据向装运港的中国银行议付。Byconfirmed,irrevocable L/CwithoutrecourseinfavourofCOSCOforthetotalvalueofthecontractedgoodsinpoundssterling,,。其他如:CMT=cut-make-trim剪裁、缝边、镶边的加工费;SHINC=SundayandHolidayIncluded包括星期天和节假日;PDPR=perdayorprorata每天…IB=modityInspect
合同翻译摘要 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.