袅屈原列傳袆西汉司马迁螀原文译注蝿屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。羇屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。知识广博,记忆力强,通晓国家治乱的道理,熟悉外交应对的辞令。对内与怀王谋划商议国事,来发号施令;对外接待礼遇宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。羄上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定,上官大夫见而欲夺之,屈平不与。因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰,以为‘非我莫能为‘也。’”王怒而疏屈平。膀上官大夫和他同在朝列,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的贤能。怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见了就想强行夺过来,屈原不给他。他就在怀王面前谗毁屈原说:“大王让屈原制订法令,大家没有不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:除了我,没有人能做的。”怀王很生气就疏远了屈原。薀屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,让邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的君子则不为昏君谗臣所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭遇忧愁的意思。天是人类的起源,父母是人的根本。人处于困境就会追念本原,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不呼唤天的;遇到内心悲痛的时候,没有不呼唤父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来侍奉君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠诚却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,就是由怨恨引起的。远古提到帝喾,近古提到齐桓公,中古提到商汤和周武王,用来讽刺当世没有贤君。阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来。他的文笔简约,他的辞章含蓄,他的志趣高洁,他的行为廉正。文章的引文虽然细小,但内涵却非常重大,列举的事例虽然浅近,但含义却十分深远。由于他的
司马迁-屈原列传 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.