下载此文档

汉语古籍翻译.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。Getupatdawn,sweepthecourtyardandsteps,andkeepinsideandoutsideyourhousetidyandclean;afterduskyoushouldpreparetosleep,beforegoingtobed,youshouldlockalldoorsandwindows,,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。Whenyoueateverything,youshouldconsiderthatitdoesn’tcomeeasily;whenyoudressyourself,,见人胡讲,洪钟无声,满瓶不响。Youcan’’ttollwithoutbeingstruck,,看人面色,意不相投,不须强说。Whenyoutalktoothers,,,萤窗万卷书。三冬今足用,谁笑腹空虚?Diligenceisthesolesourceoflearning,esbeforebeingwell-’studygivesyouenoughknowledge,,夏则清。晨则首,昏则定。Youshouldmakeyourparentsenjoywarminwinter,,,不成器。人不学,不知义。Ifjadeisnotcarvedandpolished,,,承欢养志为先。生身父母比青天,敢向青天骄慢。逆子雷霆一击,佳儿富贵双全。痴人拜佛走天边,佛在堂前不见。Tocountonone’sfingersmajorissuesinlife,Servingparents’’paredtotheblueskyofgrace,’lldieof

汉语古籍翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人drp539606
  • 文件大小44 KB
  • 时间2019-06-29