《与妻书》读后感.docx《与妻书》读后感一薛栋 90后、洛川县曙光中学语文教师、爱好写作,偶有雕虫之作,绝无大雅之章。书本上的小树苗《与妻书》是林觉民在1911年广州起义的前三天4月24日晚写给陈意映的。当时,他从广州来到香港,迎接从日本归来参加起义的同志,住在临江边的一幢小楼上。夜阑人静时,想到即将到来的残酷而轰轰烈烈、生死难卜的起义以及自己的龙钟老父、弱妻稚子,他思绪翻涌,不能自已,彻夜疾书,分别写下了给父亲和妻子的诀别书,天亮后交给一位朋友,说我死,幸为转达。写《与妻书》时,林觉民满怀悲壮,已下定慷慨赴死的决心,义无反顾,在信的第一句,他就毅然决然地告诉妻子吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人,汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。写信时,他泪珠与笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,心中滋味无以言表。为助天下人爱其所爱、为天下人谋永福,他置生死于度外,抛却与爱妻的儿女情长而勇于就死,大义凛然、无所畏惧地积极投身到推翻清政府黑暗腐朽统治的武装起义中。《与妻书》惟其感人,就在于它情真意切,字字泣血,到处都是浓得化不开的真情,缠绵悱恻而又充满激情,充满凛然正气,为国捐躯的激情与对爱妻的深情两相交融、相互辉映,叫人断肠落泪,而又撼人魂魄、令人感奋。虽然已时隔一百年,但文章的魅力依然,作者对爱妻的那份真情、那种以天下人为念、舍生取义的革命者的气度风范,依然令人动容,而且将流芳百世、名垂千古。《与妻书》形式上是一封家书,实际上是一篇感情真挚,说理深刻,感人至深的抒情散文。它反映了一个民主主义革命战士高尚的内心世界,表达了革命者的生死观和幸福观,以抒情为主要表达方式,情真意切,催人泪下。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔呈现在我们面前的那支颠抖着的笔,以及萧然落下的泪珠,是多么的触目惊心,直拨动读者的心弦。想必使其妻心痛不已。其对爱妻的生死惜别,直抒胸臆,与下文吾至爱汝紧密相呼。又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,姑遂忍悲为汝言之。其天下为公的大义,及体贴之情,细腻之心,可谓动人。吾居九泉之下遥闻汝哭声,当哭相和也。吾平日不信有鬼,今则又望其真有。则吾之死,吾灵尚依依旁汝也望能在盟盟之中注视着爱人,祝福着爱人。如丝如缕的情思,平平凡凡,真真切切。阴间又如何,阳间又如何,只要你在我心中活着。有的人死了他还活着。心脉是相通的,传达着彼此的关怀和思念。如此真挚深切的爱,让人读了刻骨铭心。情感的洗礼,情感的陶冶,真切感受爱情的动人!昔日相厮守,作者曾告诉爱妻以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死留苦与汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担悲也,然而谁知吾卒先汝而死乎?世事本难料,乱世更是难测。对孤身一人留在纷乱人间,兼要承受如此的丧夫之痛的爱妻,甚为忧心,眉头难展。其割心之悲痛是无法简单地用语言来描绘的。然而,作为一名民主主义战士,心胸所怀岂只儿女私情?吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。这是大爱。汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中国!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中国!感怀于生逢乱世,卒不忍独善其身。为所有的有情人终能相濡以沫,互相厮守,为了更多人的幸福生活,而投身革命,敢于献身。充分体现了作者的高尚人格,为革命捐躯,毫无异言,勇于奉献私情,顾全大局。真不愧为一名革命战士。汝体吾此心当亦乐牺牲吾身与汝身之副利,为天下人谋永福也此可谓,为革命,为人民,为梦想而鞠躬尽瘁。对妻有如此厚望,则其对子女的期望不言而知。依新已五岁,转眼成人,汝其善扶之,使之肖我。汝腹中之物或又是男,则亦教其以父志为志,则我死后尚有二意洞在也,甚幸!为革命挥洒热血,力尽被俘的可敬的作者,虽然此刻已为阶下囚,面对死神,仍殷切期望子女们能承父志,投身革命,为天下人谋永福。同时,为后继有人而甚感安慰。此种为理想为革命奋力追求,无悔的精神,可泣鬼神,可泣天地!甚为后人立身处世的榜样。源于至爱汝,而老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼,作者忍受着悲伤,忍受着无限的不舍,与爱妻别离,与爱妻永别,献身于为天下人谋永福的革命事业。其爱情之伟大,其革命情操之高尚,可歌可泣! 如此优美的散文家书,情韵浓厚,内涵富泽,令人越读越爱,越读越是涕然泪下! 在这封绝笔信中,作者思绪澎湃,委婉曲折地叙写了自己对妻子的深情和对处于水深火热中的祖国的深沉的爱,表现了一位民主革命战士的崇高精神。文章紧紧围绕吾至爱汝而又不能不忍舍汝而死这一矛盾复杂的感情,写得缠绵悱恻而又豪情满怀,是爱的颂歌,更是一首正气之歌。《与妻书》读后感二林觉民,1911年4月就义,黄花岗七十二烈士之一一吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于悲啼之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其勿悲。《与妻书》读后有感意映卿卿如晤吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚为世
《与妻书》读后感 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.