下载此文档

广水一中高一上学期期中考试(2014[1].11).doc


文档分类:中学教育 | 页数:约12页 举报非法文档有奖
1/12
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/12 下载此文档
文档列表 文档介绍
专业专心专注专业资料参考首选广水市一中2014—2015学年度第一学期期中检测高一年级语文试题时限:150分钟满分:150分注意事项:,考生务必将自己的姓名、准考证号填写在答题卡上。,将答案写在答题卡上。写在本试卷上无效。一、语文基础知识(共15分,共5小题,每小题3分),(lòng)横亘.(gèn)(xiàn)水门汀.(tīng).(zhì)(cuán)(lìn)(qìng)(jié)(zhèng)(xiān)(jié)(yì)慰藉.(jiè)(tú)(dàng),,恰当的一组是①莫言,作为第一个获得诺贝尔文学奖的中国人,不是最后一个。②他不顾朋友的劝阻,走入钱塘江观潮的禁区。浪头扑面而来,瞬间不见他的身影。③发牢骚,也不可少,然而纸上谈兵,终不免书生之见。④学习古代汉语,不能整部书地读,要选择其中的精华来读。不是浮光掠影地读,决不能。要仔细看注解,勤查工具书。,、合法的钻探作业进行干扰破坏,针对中国企业和公民打砸抢烧,此举引发国际关注,中方对此坚决反对并强烈谴责。,强调人民友好是促进世界和平与发展的基础力量,中国人民愿意同世界各与发展的崇高事业。,“驯化师”开始通过人工模拟自然环境,改良植物土壤环境和温专业专心专注专业资料参考首选室气候条件,对这些植物开展“驯化”,让它们适应城市生活。,友“南昌熊明”在微博爆料,当日早高峰时段南昌上海南路口,一对老年夫妇与一青年女乘客在公交车上为了座位三人大打出手。,正确的一项是A.《大卫·科波菲尔》是法国批判现实主义小说家狄更斯的代表作。小说的艺术魅力在于它有一种现实的生活气息和抒情的叙事风格,善于用艺术夸张来突出人物的某些特征。B.《史记》是我国第一部纪传体通史,具有极高的史学价值和文学价值。课文《荆轲刺秦王》就选自这部史书,该文为我们塑造了栩栩如生的历史人物群像。。他的诗集有《志摩的诗》《翡冷翠的一夜》《猛虎集》等。代表作《再别康桥》体现了“三美”的创作主张,即音乐美、建筑美和绘画美。,“五四”新文化运动以来最有影响力的作家之一。代表作《家》《春》《秋》合称“爱情三部曲”。晚年著散文随笔《随想录》。二、现代文(论述类文本)阅读(共9分,共3小题,每小题3分)阅读下面的文字,完成6~8题。译书与中国近代化陈志勇早在汉唐时期,我国就发生过大规模的佛经翻译活动,由此涌现出的一大批译著多以佛教为主,兼有其他各教。其社会意义主要是宗教的传入,宗教的传播又往往同时伴随着文化的流通,文化交流愈广泛,宗教发展也愈益充分,日益广泛的文化交流推动了社会的繁荣。明末清初年间,西方天主教耶稣会传教士的译著在中国出现。在耶稣会传教士中,利玛窦堪称杰出的代表。他入乡随俗,将基督教与儒教相联系,力求说明基督教与儒教的一致性;他还“以学术为媒”,努力用知识与文化去争取中国的士大夫,向他们展示西方日益发展的科学技术,借以抬高西方文化在中国的地位。欧洲传教士远航东来,其社会意义已远不止于宗教,而是带来了有关西方世界的新信息,西学东渐由此拉开帷幕。19世纪初,随着资本主义对中国的扩张,西方传教士再次来华,除了翻译《圣经》以外,他们还编译各国史地和制度方面的书。传教士们继续沿用传播科学的方法,以作为他们在中国活动的媒介。主要是在沿海地区少数教民及上层官僚士大夫中间流传,内容逐步推广到政治、经济、思想文化等各个领域,其影响也日益扩大。自洋务运动到戊戌维新时期的译书活动则由传教士逐渐转为以官方为主。尽管近代中国官方译书从林则徐便已开始,但是严格地说,由朝廷出面设置机构,组织人员,长时间比较系统地翻译西书,还是在第二次鸦片战争以后。这时朝廷从事翻译工作的主要专业专心专注专业资料参考首选机构是同文馆和江南制造局翻译馆。前者译书内容以世界知识,包括各国历史、国际法和有关史论为主;后者的译书以应用科学为主。1901年,刘坤一、张之洞奏请在南京设立江楚编译局。这样,从中央到地方,自上而下地形成了一个官方译书系统。官方译书主要还是以应用科学为主,重点是在兵学知识、工艺制造和自然科学理论,特别是数学、物理

广水一中高一上学期期中考试(2014[1].11) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数12
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人w3332654
  • 文件大小0 KB
  • 时间2016-01-16