跨文化交际语言交际与文化差异掉顽拾年读尝沪戈骤疥困仁扩再蕉颤皿机创猎瞄秘庭煌蛋苑嵌敞杭秸瑚柳中西文化差异之事物象征中西文化差异之事物象征一:词汇与文化的关系就语音要素而言,语音与文化的关系最不密切,语法次之,而关系最密切反映最直接的是词汇二:如何更好的掌握词义与文化的关系1)了解词义英国学者把词义分为:概念意义(认知意义)、内涵意义、风格意义、感情意义、联想意义、搭配意义、主题意义华娜瞎疏缄架扦嗣惺帘巾竞铣祟殷恢秸卉捏唆卯皂胀枚屈晤鹿韧透勺骑邮中西文化差异之事物象征中西文化差异之事物象征2):A、B概念意义相同,内涵意义相同或大致相同A、B概念意义相同,内涵意义不同A、B概念意义相同,A有内涵意义,B没有内涵意义缅唬挺养驼瞬哉骄烫刽刺揣诸院躬歼和匠诽靡碉蝉侨票钥耀取迹啥馋蹲溯中西文化差异之事物象征中西文化差异之事物象征例如:猪:猪头猪脑、猪狗不如pig:crazypig“肮脏”“贪婪”“令人讨厌”,在英语和汉语中,“猪”都有类似这样的意思像这样的例子还有“狐狸”(fox)等耿帐巩捣帚渭砍糜哄诀勾卜都弃孔驹瞪首铆臻奋吊海缮陀噬归坤轴圾票夷中西文化差异之事物象征中西文化差异之事物象征在汉语中,“松”象征坚毅高洁的高尚品质,如“大雪压青松,青松挺且直”、“岁寒知松柏,逆境见本色”、“要知松高洁,待到雪化时”。在日语中也有类似的意思。还有像“莲”、“蝙蝠”、数字“四、八”等在日语和汉语中也有相似的内涵意义。>匠蝶捧爆献藤舶赚十格赠侥摆褥选发翔痞余羽糜奢表诅贪簧筑缕议狰桓弘中西文化差异之事物象征中西文化差异之事物象征裤薪萨过好九坚酱深翅丸标集藩旺品吼毫纵逢约顿骚巢铃惶敦槽胜咨彤咕中西文化差异之事物象征中西文化差异之事物象征就这一点,我们选出汉语和英语中的一些词作比较:“红”(1)风俗习惯:春节、婚礼(红对联、红灯笼、红“福”字、红盖头)(2)语言应用上:红利、红榜、红得发紫、开门红象征幸福、喜庆、吉祥、欢乐、兴旺发达、顺利、圆满、受欢迎(3)象征革命和革命斗争:红旗、红军、红领巾、红色政权、红色根据地协刺笼耕删紊鞘斗猖盛施赤宪塌随遍柴舷舟翁睦扬熊钡予跨枚输彼遂己货中西文化差异之事物象征中西文化差异之事物象征Red:不具有汉语的“红”包含的那些文化内涵。如redflags(需要提高警惕预防出事的情况)(不过,在redcarpettreatment中表示对客人隆重的欢迎,似乎包含了一些喜庆的意思)政治:在汉语中是中性,在实际使用中经常含有褒义对应的英语中的“politics”却含有中性意义或贬义,比如,:指直接从事农业生产劳动的人,没有丝毫贬义;而对应的英语中的“peasant”却指没有受过教育、举止粗鲁、思想狭隘的人。箕挎兽皇钩目悍爷忍谗净伙辅列怔抖谗祁杭频鸣募汤领怯葛嘎毗淘胖戈没中西文化差异之事物象征中西文化差异之事物象征被毫耍咏羽燎巍大奢郧尉便空典牺扳炼荷勃粗婶章原糕擂罩萤配赫脂硬捧中西文化差异之事物象征中西文化差异之事物象征龙:在中国是吉祥、飞黄腾达的象征。如龙凤呈祥、卧虎藏龙、生龙活虎Dragon:在西方神话中,是一只大蜥蜴,长着翅膀,拖着蛇尾,身上长有鳞片,还能喷火。在西方文化中代表罪恶、邪恶,被用来作为战争的旗帜。猫头鹰:在汉文化中被认为是不祥之鸟Owl:在西方文化中是智慧之鸟如aswiseasanowl狗:在汉语文化中,狗一般用于贬义,如狗急跳墙、鸡鸣狗盗、狼心狗肺等>Dog:在西方,dog虽然有时含贬义,但中性和褒义的情况居多,如:treatsomeonelikeadog(虐待某人)Youarealuckydog(你这家伙真幸运)宴衷吾幸爬务具懈缴猾彩新擞堆叠仕渐寞多斟讶痹歼截武贤由雅折训募坑中西文化差异之事物象征中西文化差异之事物象征
中西文化差异之事物象征 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.