大连民族学院--------论文开题报告题目礼貌原则与英汉礼貌与英汉礼貌用语的文化差异系别外国语言文化学院专业英语年级08级姓名王进学号2008041120导师陈丹一、选题意义1、理论意义:在跨文化交际中应该尊重并重视礼貌差异,正确使用礼貌原则,避免语用失误,以保证跨文化交际的顺利进行。2、现实意义:增进各国之间的友好合作,促进不同国家人民的往来,避免在交际中出现尴尬、误会,减少不必要的损失。二、论文综述1、国外有关研究的综述:美国语言学家Grice提出了言语交际中的合作原则。他认为,在所有的语言交际中,说话人与听话人都应遵循一定的原则,使交际的过程朝着默契和合作的方向发展。体现合作原则的具体内容有四个准则:(1)数量准则(QuantityMaxim):所提供的信息量要符合谈话的要求,不多不少;(2)质量准则(QualityMaxim):所说的话要有根据,要真实;(3)关联准则(RelevantMaxim):所说的话要与前面的内容相关;(4)方式准则(MannerMaxim):说话要简洁、清楚,有条不紊,不含糊其词。然而人们在交际过程中有时并不遵守这些交际原则,甚至故意违反这些原则。也就是说,合作原则不能完全涵盖会话的各种形式。针对这一现象,英国语言学家利奇Leech认为人们违反言语交际合作原则的最根本理由是他们要遵循另一原则———礼貌原则(PolitenessPrinciple),并从语用学(Pragmatics)和人际修辞学(InterpersonalRhetoric)角度对交际活动中的礼貌原则进行了归纳和分类。Leech指出,合作原则是指导我们应该说什么,使之达到预期目标;而礼貌原则可以帮助维持双方配合的友好关系。这样一来,合作原则和礼貌原则相辅相成,共同制约人们的会话活动。为人们礼貌用语的正确使用提供了一个可借鉴与遵循的标准。它包括六个准则:(1)得体准则(TactMaxim):尽量使他人受损最小,尽量使他人受惠最大。(2)慷慨准则(GenerosityMaxim):尽量使自身受惠最小,尽量多让自己吃亏。(3)赞誉准则(ApprobationMaxim):尽量少贬低别人;尽量多赞誉别人。(4)谦逊准则(ModestyMaxim):尽量少赞誉自己;尽量多贬低自己。(5)一致准则(AgreementMaxim):尽量减少双方的分歧;尽量增加双方的一致。(6)同情准则(SympathyMaxim):尽量减少双方的反感;尽量增加双方的同情。2、国内有关研究的综述:近年来,我国有关礼貌原则的研究也取得了长足的进展。胡文仲教授和何自然教授都先后对跨文化交际中的礼貌原则进行了重要阐述。北京大学的顾曰国先生(1992)根据中国的历史文化背景和中国人日常交际的特点,提出了汉语言文化交流中四个方面的礼貌特征,即尊重(respectfulness)、谦逊(modesty)、态度热情(attitudinalwarmth)和文雅(refinement)。同时,借鉴Leech的礼貌六原则,总结了适合中国国情的礼貌原则,共包括五个方面。(1)贬己尊人准则:指谓自己或与自己相关的事物时要“贬”和“谦”,指谓听者或与听者相关的事物时要“抬”和“尊”。(2)称呼准则:指人们出自礼貌,在相互称呼时应按上下、贵贱、长幼有别的传统来体现人际交往中的社会关系。(3)文雅准则:出言高雅、
开题报告 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.