下载此文档

浅谈音乐剧《剧院魅影》的改编.doc


文档分类:论文 | 页数:约7页 举报非法文档有奖
1/7
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/7 下载此文档
文档列表 文档介绍
浅谈音乐剧《剧院魅影》的改编《剧院魅影》改编自20世纪初,由法国报人兼作家卡斯顿?勒胡发表的同名小说。但有一点也是肯定的:舞台上的故事,和书本里差异较大。音乐剧版的主要人物基本上是沿用了原著的安排,没有很大改动,除了两个角色:书中本来没有的男高音皮昂吉,以及在书中本来是个性格古怪且惹人嫌的领位员的吉瑞夫人一一在音乐剧版里则是高贵严厉的芭蕾教练。吉瑞夫人熟知主人公魅影的秘密,这点保持不变。故事主线也依然是拉乌尔子爵、克丽丝汀和魅影三人之间的感情冲突。小说原著是按照侦探小说的格局,即“事件一线索一疑团一解密一揭晓”的顺序来来布置的。卡斯顿本人就是一个侦探小说家,据说在法国侦探小说界的地位与英国的柯南道尔齐名。书中诸多细节描写细致入微,比如卡洛塔的行踪、克丽丝汀和拉乌尔两人的童年邂逅和情愫渐生、巴黎警方对歌剧院连续发生恶性案件的调查、拉乌尔的伯爵兄长、魅影的身世以及那个神秘的波斯人等。而回过头来看音乐剧的故事,似乎显得“粗线条”了不少:虽然故事主线依然是三个主角之间的感情冲突,但是许多细枝末节都被砍掉或者改掉了。例如原著中很重要的神秘波斯人,在音乐剧中被删除了。因此本来通过他的角度叙述的发生在地下迷宫里的魅影、克丽丝汀和拉乌尔三人之间的最后对峙情节,舞台上也变成直接呈现;而由他引出的魅影离奇曲折的身世,在舞台上,就变成由巳经“转型”为芭蕾舞教练的吉瑞夫人,向拉乌尔子爵在盛大的舞会后的短短几句交谈带出而己,并没有多费笔墨,甚至都没有说清楚具体的内容。同样消失的主要人物还有拉乌尔的伯爵兄长。音乐剧中的《小小洛蒂》(LittleLotte)这首歌,是舞台上拉乌尔子爵认出克丽丝汀后,赶到化妆间里,唤起克丽丝汀对童年往事回忆的所演唱的。可如果没有读过原著,对歌词中提到的“红丝巾”(redscarf)、“北方的黑暗传说”(darkstoriesofthenorth)等内容就会一脸茫然。实际上原著花了相当大的篇幅来介绍拉乌尔子爵少年时和克丽丝汀的偶遇相识,并曾为她跳入波涛汹涌的大海,捞回被海风吹走的红丝巾的经历。这些都是两人日后重逢会很快陷入爱河的铺垫。那么是不是可以说这样的戏是有缺陷的呢?当然不。这是由小说和戏剧的不同特性引起的。戏剧的长度和表现方式决定了它在改编这类长篇小说时必须要抓大放小,突出矛盾。在有限的时间里,把故事主线说清楚讲透彻,把主要的戏剧冲突矛盾详细地展示给观众,让观众深刻感受。其他的细节,则要么通过叙事过程做个简单的介绍回顾,要么干脆就舍弃,让有兴趣的观众自己从现有情节里去推导出来。比如说同为经典音乐剧的《悲惨世界》(LesMiserables),雨果的原著中开篇就花了整整一卷四万多字的篇幅,讲了卞福汝主教(MgrBienvenu)的故事。而尽管这个角色对主人公冉阿让(Jeanvaljean)的心灵救赎是如此重要,在音乐剧里,则是以两首歌总共不及8分钟的时间,简单勾勒一下就结束了,可也己经足够让观众了解到这个角色的特性以及其对剧情发展的影响了。所以《剧院魅影》的做法也是遵循了这个规律对原有情节人物进行取舍。那取舍的标准是怎么定的呢?这里就要讲到韦伯创作该剧的初衷了。原著虽然当年在法国销量不佳,但是因为其诡异的人物和场景设定,常被后人拿来改编,尤其是电影,拍摄了不下四五部,其中最著名的莫过于1925年朗?夏尼(LonChaney)主演的同名默片;中国观

浅谈音乐剧《剧院魅影》的改编 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数7
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人小雄
  • 文件大小52 KB
  • 时间2020-07-18