下载此文档

古诗浣溪沙·枕障薰炉隔绣帷翻译赏析.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
古诗浣溪沙·枕障薰炉隔绣帷翻译赏析《浣溪沙·枕障薰炉隔绣帷》作者为唐朝诗人张曙。其古诗全文如下: 枕障薰炉隔绣帷,二年终日苦相思,杏花明月始应知。天上人间何处去,旧欢新梦觉来时,黄昏微雨画帘垂。【前言】《浣溪沙·枕障薰炉隔绣帷》是唐代诗人张曙的词作。这首小词,委婉地抒写了相思之苦。词上片点出相思。第三句达到高潮,以对面设譬之法,托出已方的一往深情。下片的菁华亦在第三句,在潇潇微雨中所融入的一缕绵绵的相思、一丝幽幽的哀怨,不仅为全词增添了诗情画意,并且给读者留下了较为丰富的想象余地。【注释】 1、枕障:枕头和屏障。 2、薰炉:用来熏香或取暖的炉子。 3、杏花明月:杏花每年春天盛开,月亮每月一度圆缺,故以之拟指岁月时间。 4、始应知:才能知,或正可知。 5、天上人间:天上和人间。 6、觉:醒。 7、画帘:精绣、垂彩之帘。【翻译】枕边薰炉的香烟在帐幕飘袅,两年来我整天苦苦地怀念你。明月和杏花明自我的心思。我为了寻你走遍天上人间,终于与你重新欢聚在一起,醒来才知道这又是在梦里。如今正是小雨纷飞的黄昏,画帘默默无声凄清地低垂。【赏析】词的上阕看似平淡,然而有些地方也颇见精巧。如首句的“隔”字,既交代了室内枕屏、薰炉与绣帷间的位置,更使人生出一种人去楼空、远隔天涯的联想。第三句,杏花明月用来作为春秋季节的特征,并且用拟人的手法赋予它们人的感知,点明只有杏花明月深知作者的相思之苦。这样写,的确为词的意境增添了一分落寞与惆怅。词的下阕构意佳妙。代为设想爱姬已逝,却不愿信其逝,故着一问句,愈见其恍惚哀恸之态。下面两句更妙,旧日的欢情只有在新梦中重现,正当缠绵悱恻之际,忽然醒来,惟有“枕障薰炉隔绣帷”,此时的悲哀之情可想而知。但作者到此意犹未足,再着力添上一笔,醒来之时,正值黄昏,画帘低垂,雨声沥沥,真是到了“此恨绵绵无绝期”的境界。古人曾说,词起结最

古诗浣溪沙·枕障薰炉隔绣帷翻译赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人文库旗舰店
  • 文件大小16 KB
  • 时间2020-10-16
最近更新