下载此文档

翻译类论文的写作.ppt


文档分类:论文 | 页数:约33页 举报非法文档有奖
1/33
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/33 下载此文档
文档列表 文档介绍
翻译类论文的写作
encode
Reconstruction---decode
无忧PPT整理发布
CONTENTS
翻译的定义与分类
翻译类论文写作的思路
与论题
撰写翻译类论文应注意的问题
翻铎的定义与性质
翻译是在接受语中寻
找和原文信息尽可能
接近的自然的对等话
翻译的研究离不开语言;
语,首先是意义上对
等,其次才是风格上
么是翻翻译不仅仅是语言的转换,涉及
的对等(Nda,198212)。
译?
到语言学、哲学、美学、文化
心理学等诸多因素
翻译
艺术,是一种艺术的再创造
翻译是一项对语言进行
操作的工作,即用一种
过程
语言的文本来替代另
种语言的文本的过程
翻译是运用一种语言把
( Catford,1965:20)。
另一种语言所表达的思
维内容准确而完整地重
新表达出来的语言活动
(张培基)
翻评的分类
1、翻译的手段-口译和笔译
机器翻译
口头翻译( oral translation
or interpretation
口译的特点
有一定的随机性、语言形式不固定,表达灵活;多
用短句与简略句;融入一定的音调、语气和语速
译的质量标准:准确、通顺、及时
准确性主要体现在对原话实质内容的语言转换,而不
是简单、机械的词语对应转换。
专即席翻译( consecutive interpretation
包括日常工作的即席翻译和会议、谈判的即席翻
译。
曹同声传译( simultaneous interpretation)
主要指译员在发言人讲话的同时边听边译。
机器翻铎( machine translation)
机器翻译指利用计算机把文本从一种语言翻译成另一种
语言的活动。
机器翻译主要是为翻译科技文献资料服务。一般而言
在文本翻译中,在输出的质量要求不太高的时候,机器
翻译往往是一种比较理想的翻译方法。杋器翻译通常与
人工翻译同时使用
2、内容
文学翻译 (literary translation包括诗歌、戏剧、散
文、小说等文学作品的翻译
叉学翻译的特就是用形象翻译形象,汪
“神似”和“化境”,使译作既忠实于原文
又具有艺术美
非文学翻铎
非文学翻译包括科技翻译、社科翻译、新闻
|报道的制译和应用文的翻详等
科技翻译的特点主要体现在文体上,具有明显的文体正
式性和程式化特点。有较多的模式化句型和固定的专业
Q术语:句子结构严谨,逻辑性强:多用长句、复杂句和
被动句。科技翻译的首要标准是“准确”,然后是“通
社科翻译
与科技翻译类似,注重问
题的正式性和程式化
应用文翻译
新闻报道翻译
特别注重格式。
注重“准确”、“快速”和
“明了”。

翻译类论文的写作 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数33
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人PAN
  • 文件大小2.15 MB
  • 时间2020-11-15
最近更新