伊戈尔远征记(节选)
伊戈尔等待着亲爱的兄弟符塞伏洛德
而勇猛的野牛符塞伏洛德对他这样说:
“唯一的弟兄,
仅有的光明——
你,伊戈尔啊!
我们俩都是斯维雅托斯拉维奇。
我的兄弟啊,请奋起
自己快捷的战马,
而我的马,却早已在
库尔斯克近郊披鞍待发。
而我的库尔斯克人,都是有经验的战士:
在号声中诞生,
在头盔下长大,
用长矛的利刃进餐,
他们认识道路,
他们熟悉山谷,
他们紧张起弓弦,
打开了箭囊.
磨快了马刀;
他们纵马奔驰,好比原野上的灰狼,
为自己寻求荣誉,为王公寻求荣光。这时候伊戈尔踏上金镫,
在旷野里开始趱行。
太阳用黑暗遮断了他的道路;
夜向他轰鸣着大雷雨,并将鸟儿都惊醒
还响起了野兽的吼啸;
枭妖蓬松起羽毛—一
吩咐那——未知的土地
伏尔加,
波莫列,
波苏列.
苏罗什,
柯尔松,
还有你.特穆托罗康的神像,全都快来倾听
于是波洛夫人在未修辟的道路上
奔向大顿河;
午夜里,他们的大车辚辚地喧嚷着,
好比一群被惊起的天鹅。
而伊戈尔率领着战士奔向顿河!
要知道,鸟儿在橡树上窥伺着
他的灾祸;
豺狼在幽谷里嗥起
雷雨;
山j鹰尖声地召唤野兽来衔取骨骸;
狐狸狂吠着那红色的盾牌。啊,俄罗斯的国土!你已落在岗丘的那边了幽略的长夜降临了。
晚霞失去了光辉,
大雾遮没了原野。
夜莺的啼啭入睡了,
寒鸦的噪语已经苏醒。
俄罗斯人以红色的盾牌遮断了辽阔的原野
为自己寻求荣誉,为王公寻求光荣。星期五的清晨
他们击溃了邪恶的波洛夫的大军.
像利箭一样散布在原野上,
他们俘掳了波洛夫的美丽姑娘
还抢走她们的黄金,
绫罗绸缎
和名贵的绣锦。
用被单,
用斗篷,
用皮袄,
还有波洛夫人的各式各样的珍珠宝物
在沼泽、泥拧的地方
他们开始铺搭一座座的桥梁。
勇敢的斯维雅托斯拉维奇掳获了——
一面红色的军旗.
一幅白色的旌幡.
一支红色的权杖.
一根投色的矛杆!奥列格的勇敢的后裔在原野里瞌睡沉沉
飞得多么遥远啊!
他生来原不是为了凌辱
苍鹰.
白隼,
和你,黑色的乌鸦啊.
邪恶的波洛夫人!
戈扎克像灰狼似地奔跑,
而康恰克给他指引通向大顿河的道路。第二天的清晨,
血的朝霞宣告了黎明,
黑色的乌云从海上升起,
想要遮蔽四个太阳,
那蓝色的闪电在乌云中跃动。
巨大的雷声将要轰响了!
大雨将像乱箭一样从大顿河的对岸袭来!
在卡雅拉河上,
在大顿河旁边,
这里长矛要断了, .
那里砍在波洛夫人头盔上的马刀要钝了!俄罗斯的国土!你已落在岗丘的那边了!
现在风,斯特里鲍格的子孙啊,正将一阵阵乱箭
从海上吹向伊戈尔的勇敢的军队。
大地鸣响着,
河水正浊涛滚滚地流,
飞法遮盖了田野, ·
那些军旗说:
波洛夫人从顿河.
从海上涌来,
从四面八方包围了俄罗斯的军队。
魔鬼的儿女们以呐喊隔断了原野,
而勇敢的俄罗斯人用红色的盾牌遮断了原野。勇敢的野牛符塞伏洛德!
你站在战场上,
把利箭向敌军纷纷射去,
用钢剑劈击他们的头盔!
野牛啊,
你的金盔闪耀着,你跑向哪里,
哪里就有波洛夫人的邪恶的头颅落地。
阿瓦尔人的头盔也全被你锋利的马刀
砍碎了,勇猛的野牛符塞伏洛德!
弟兄们,对于这位忘记了荣誉和财富,
和车尔尼戈夫城中父亲的黄金宝座,
和自己所娇宠的、美丽的戈列葆甫娜的爱情与抚慰
的人,
伊戈尔远征记(节选) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.