杨氏之子
杨氏之子杨氏之子 文言文是中国的一种书面语言,主要包
括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
俗称“之乎者也”。春秋、战
载文字的物品还未被发明,记载文字用的是
竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨
重且记录的字数有限,为了能在“一卷”竹简
上记下更多的事情,就需要将不重要的字删
掉。可以说“文言文”是世界上最早的文字记
录“压缩”格式。后来当“纸”大规模使用时,
统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,
会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。
文言文是中国的一种书面语言,主要包
括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
俗称“之乎者也”。春秋、战
载文字的物品还未被发明,记载文字用的是
竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨
重且记录的字数有限,为了能在“一卷”竹简
上记下更多的事情,就需要将不重要的字删
掉。可以说“文言文”是世界上最早的文字记
录“压缩”格式。后来当“纸”大规模使用时,
统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,
会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。
杨氏之子
梁国杨氏子九岁,甚聪惠(huì)。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为
设果,果有杨梅。孔指以示儿曰(yuē):
“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔
雀是夫子家禽(qín)。”
wèi
yìng
yì
梁/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。为/设果,果/有杨梅。孔/指以示儿/曰:“此/是君家果。”儿/应声答曰:“未闻/孔雀/是夫子家/禽。”
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
甚:很,非常。
惠:同“慧”,智慧。
我明白啦!
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
诣:拜见。
乃:就,于是。
我明白啦!
我明白啦!
为设果,果有杨梅。
( )为( )设果,果有杨梅。
设:摆放。
儿
孔
孔指以示儿曰:“此是君家果。”
以:来。
示:给······看。
曰:说。
我明白啦!
儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
未:没有。
夫子:旧时对学者或老师的尊称。
我明白啦!
句子中的“家禽”不同于现在的“家禽”,这里的“家”和“禽”各自独立表达意思。
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。”
杨氏之子 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.