傅
雷
家
书
傅雷(1908-1966)我国著名翻译家、文艺评论家。毕生翻译巴尔扎克、罗曼罗兰、伏尔泰等作家的文学名著,翻译作品达34部。译作丰富,行文流畅,文笔传神。主要作品有《约翰·克利斯朵夫》《高老头》《欧也妮·葛朗台》《老实人》等34部。
“文革”期间,夫妇二人被迫害致死
傅聪——早于六十年代已被《时代杂志》赞誉为“中国当今最伟大的音乐家之一”,
是华人音乐家扬名国际乐坛的典范
这是傅雷及夫人写给傅聪、傅敏的家信摘编,写信时间为1954-1966年六月。
这是一部充满着父爱的苦心孤诣,呕心沥血的教子篇。也是现代中国影响最大的家训。
廓然无累 ( kuò ) 谀词 ( yú )
庸碌 ( yōng )涕泗横流( tì )( sì )
重蹈覆辙 ( dǎo )( zhé )
舐犊之情(shì )(dú) 扶掖 ( y è)
学习目标
感知作者对人生的深刻体悟、对儿子的殷殷期盼。
理解坚强的含义。
领悟突破挫折和成功、以平和心态面对现实和过去、以积极心态迎接未来的人生境地。
1、这两封家书,分别是针对儿子什么境遇而写的?
初读家书,整体感知
第一封:消沉苦闷之时。
第二封:欣喜成功之时。
2、针对这样的情况,傅雷分别
是怎样劝慰儿子的?
3、傅雷希望儿子成为一个怎样的人?
用文中一两个字词回答
坚强
《傅雷家书》课件 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.