下载此文档

古诗兰陵王·丙子送春翻译赏析.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
古诗兰陵王·丙子送春翻译赏析
  《兰陵王·丙子送春》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家刘辰翁。其古诗全文如下:
  送春去,春去人间无路。秋千外,芳草连天,谁遣风沙暗南浦。依依甚意绪?谩忆海门飞絮。乱鸦过,斗转城荒,不见来时试灯处。
  春去最谁苦?但箭雁沉边,梁燕无主。杜鹃声里长门暮。想玉树凋土,泪盘如露。咸阳送客屡回顾,斜日未能度。
  春去尚来否?正江令恨别,庾信愁赋。苏堤尽日风和雨。叹神游故前度。人生流落,顾孺子,共夜语。
  【前言】
  《兰陵王·丙子送春》是宋末文学家刘辰翁创作的一首词。全词三阕。上阕由“送春去”开头,“人间无路”极写辛酸悲咽。“斗转城荒”诉说临安陷落,“不见来时试灯处”尤有深意。中阕由“春去谁最苦”的设问,讲述宋亡而爱国军民最为痛苦的事实。“送客屡回顾”状写宋宫室被掳掠的凄惨境遇。下阕由“春去尚来否”的设问,暗示宋朝大势已去,恢复无望。此词从表面上来看,是写春天,实际上却象征着南宋王朝,“送春”就是哀悼南宋的灭亡。在词中作者描绘故国沦陷后的衰败景象,反映南宋遗民所经历的种种苦难和作者的无限悲痛之情,凄绝哀怨,寄托遥深。
  【注释】
  ⑴兰陵王:词牌名,首见于周邦彦词。一百三十字,分三段。
  ⑵丙子:指宋恭帝德佑二年(1276年)。
  ⑶连天:与天际相连。
  ⑷南浦:南面的水边,后常用称送别之地。此处暗指南宋故土。
  ⑸依依:形容思慕怀念的心情。意绪:心意,情绪。
  ⑹谩忆:空自思忆。谩,通“ 漫 ”。海门:今江苏省南通市东,宋初,犯死罪获贷者,配隶于此。飞絮:暗指南渡的宋室君臣。
  ⑺乱鸦:暗指占据南宋都城的元军。
  ⑻斗转城荒:指转眼间南宋都城临安变成一座荒城。
  ⑼试灯:元宵前的张灯预赏。旧俗农历正月十五日元宵节晚上张灯,以祈丰稔,未到元宵节而张灯预赏谓之试灯。
  ⑽箭雁:中箭而坠逝的大雁。沉边:去而不回,消失于边塞。
  ⑾梁燕:指亡国后的臣民。
  ⑿长门:汉宫名,此借指宋帝宫阙。
  ⒀玉树、泪盘:出于金铜仙人典故,都用来喻宋朝。
  ⒁江令:指江总。他在陈后主时仕至OrG尚书令,故称“江令”;陈亡后,他入隋北去。
  ⒂庾信:南北朝时诗人。本仕梁,曾出使西魏梁亡,被留长安,北周代魏,又不予放还;着有《愁赋》,以抒郁抑之情。
  ⒃苏堤:西湖长堤,苏轼守杭州时所筑。
  ⒄前度:化用刘禹锡“前度刘郎今又来”诗意。
  ⒅孺子:指刘辰翁儿子刘将孙,也善作词。
  【翻译】
  欲送春天归去,可是整个人间没有春的归路。空挂着的秋千之外,芳草连着天空的远处。哪里刮来的风沙,昏暗笼罩着南浦。心如乱麻,说不清是怎样的痛苦,徒自忆念着流落海崖的人们,如同无着无落四处飘飞的柳絮。一阵乱鸦过后,斗转星移,时移事去,帝城中荒凉凄寂。再也看不见来时试灯的热闹繁丽。
  春已归去,谁最忧愁痛苦?那些首航的鸿雁,沉落在荒僻的边土。梁间的栖燕没有故主,杜鹃悲切的蹄声里,荒宫废苑迎来昏暮。那珍贵的玉树长埋泥土,那金铜仙人的承露盘中,盛满如泪的清露。在他被迁走离开咸阳时,不忍远离二频频回顾。那令人哀伤的黄昏时分,怎样才能捱得过去!
  春天啊,你此次归去,是否还能回到这里?我像江淹一样怨恨离别,像庾信一样写下愁赋得语句。苏堤上,天天都

古诗兰陵王·丙子送春翻译赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人陈潇睡不醒
  • 文件大小19 KB
  • 时间2021-01-03