《船岸安全检查表》.doc船/岸安全检查表
SHIP/SHORE SAFETY CHECK LIST
船名: 泊位: 港口:
Ship’s Name: Berth No.: Port:
靠泊时间: 离泊时间:
Time of arrival: Time of depart:
填表说明:
为了安全作业,对所有的问题均应肯定地做出回答,可在相应的方格内清楚地标上“V”记号。如果不能作肯定的回答,则应说明理由,并就所应采取的相应的措施在船舶与油码头之间达成协议。对认为不适用的任何问题,就在备注栏中注明。
“船舶”和“油码头”栏目下的方格,是供双方各自填写检查结果的。
在“代码”栏目中标有字母A、P或R者,分别表示如下意义:
A——任何议定的程序和协议,均应以书面方式写明在本检查表的“备注”栏中,或者互相认可的其他表式中,无论哪一种方式,都应要求双方签字。
P——在否定回答的情况下,未经港口主管当局的准许,不可进行作业。
R——表示对不超出声明中时间间隔需要重复检查的项目。
表A——散装液体货物的一般要求
PART A- BULK LIQUID GENERAL
通用检查内容
Bulk Liquid - General
船舶
Ship
油码头
Terminal
代码
Code
备注
Remarks
1
船舶是否已经系泊牢靠?
□
□
R
2
应急钢丝拖缆是否已经正确放置?
Are emergency towing wires correctly positioned?
□
□
R
3
船岸之间的安全通道是否符合安全要求?
Is there safe access between ship and shore?
□
□
R
4
船舶是否保持自航移动能力?
Is the ship ready to move under its own power?
□
□
PR
5
船上是否有了有效的甲板现场值班?船/岸是否都有充分的监督?
Is there an effective deck watch in attendance on board and adequate supervision of operations on the terminal and on the ship?
□
□
R
6
船/岸之间的系统使用是否正常?
Is the agreed ship/shore communication system operative?
□
□
AR
7
是否已经说明并理解船岸/所应使用的应急信号?
Has the emergency signal to be used by the ship and shore been explained and u
《船岸安全检查表》 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.