十五从军征
(汉)《乐府诗集》
乐府诗集
《乐府诗集》是一本书,现存汉乐府民歌40余篇,多为东汉时期作品,汉乐府民歌大多是叙事诗,这些诗真实地表达了人民的喜怒哀乐。有的反映了劳动人民的穷困生活;有的揭露了战争给人民带来的痛苦;有的表现了反对封建婚姻、追求美好爱情的愿望;有的揭露了贵族的腐朽生活和社会的黑暗。
《孔雀东南飞》与《木兰诗》合称“乐府双璧”。
在汉朝,男子23岁起正式服兵役,直到56岁止。如遇战争,还要做好随时从军的准备,兵役时间可能会更长。这位老兵身处汉武帝时期,汉武帝是一个野心勃勃、好大喜功的人,年年对匈奴发起战争,于是,文中的主人公就“十五从军征,八十始得归。”
背景介绍
十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人,“家里中阿谁?”
“遥望是君家,松柏冢累累。”
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁。
出门东向看,泪落沾我衣。
zhǒng
dòu
zhì
kúi
gēng
yí
chōng
自主探索:读准读通课文
十五从军征 汉《乐府诗集》
十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:“家中有阿谁?”
“遥看是君家,松柏冢累累。”
兔从狗窦入,雉从梁上飞,
中庭生旅谷,井上生旅葵,
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁。
出门东向看,泪落沾我衣。
自主探索: 理解字词、句子
十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人,“家中有阿谁?”
“遥看是君家,松柏冢累累。”
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
始:才 。归:回家
道逢:在路上遇到。
阿:语气词,无实义。
冢:高坟。 累累:形容坟丘一个连一个的样子。
狗窦:狗洞 。窦,洞穴 雉:野鸡。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁。
出门东向看,泪落沾我衣。
中庭:庭院中间。旅谷:旅,野生。旅谷,野生的稻谷。
舂:放在石臼里把谷物的皮捣掉。
羹:汤 。
持:用,拿来。 作:当作。
贻:送给 。
沾:洒落
十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。
路上碰到一个村里的人,问:“我家中还有什么人?”
“遥遥望去那就是你的家,已经变成是松柏树掺杂的一片墓地。"
走到家门前看见野兔从狗洞里钻来钻去,野鸡在屋脊上飞来飞去。
院子里杂草丛生,长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。
采集野谷舂米来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。
汤和饭一会儿都做好了,却不知应该送给谁一起分享。
手执拐杖走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上 。
十五从军征,
八十始得归。
十五从军征 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.