下载此文档

[季氏将伐颛臾]译文-季氏将伐颛臾的译文.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
[季氏将伐颛臾]译文|季氏将伐颛臾的译文

  季氏将伐颛臾
  选自《论语》
  文 本
  译 文
  原 文
  文 本
  季氏将要进攻附庸国颇臾。冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。”孔子说:“冉求!这莫非不应该责备你吗?颇臾,先王曾经任命她主持东蒙山的祭奠,而且它处于我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为何要去进攻它呢?”冉有说:“那个季孙要这么千,我们两人全部不想呢。”孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘能够施展自己的力量就任职;假如不行,就该辞职。’比如瞎子碰到危险,不去扶持;将要摔倒了,不去搀扶,那又何须用助手呢?况且你的话错了。老虎犀牛从栅栏里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?”
  季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过和?夫颛臾,昔者先王认为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过和?”
  冉有说:“颛臾,城墙坚固,而且离季孙的采邑费地很近。现在不把它占领,后来一定会给子孙留下祸患。”孔子说:“冉求!君子讨厌那种避而不说自己贪心却一定另找藉口的态度。我听说过:不论是有国的诸侯或有家的大夫,无须担心财富不多,只需担心财富不均;无须担心人民太少,只需担心不安定。若是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾危。做到这么,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致她

[季氏将伐颛臾]译文-季氏将伐颛臾的译文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人读书之乐
  • 文件大小15 KB
  • 时间2021-03-06
最近更新