下载此文档

2021年中国古诗英文翻译精选中国古诗英文翻译.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约8页 举报非法文档有奖
1/8
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/8 下载此文档
文档列表 文档介绍
中国古诗英文翻译精选中国古诗英文翻译

  对于隐喻本身的界定,厘清隐喻和明喻、换喻的内涵,探寻隐喻和真、思、美之间的关系,是展开博尔赫斯诗歌隐喻研究的理论前提。下面是xx带来的中国古诗英文翻译,欢迎阅读!
  中国古诗英文翻译精选
  诗经--国风·卫风·芄兰
  芄兰之支。
  童子佩觿。
  虽则佩觿。
  能不我知。
  容兮遂兮。
  垂带悸兮。
  芄兰之叶。
  童子佩韘。
  虽则佩韘。
  能不我甲。
  容兮遂兮。
  垂带悸兮。
  A Widow
  The creeepers grow in pairs;
  The youth a girdle wears.
  What girdle he may wear,
  For me he does not care.
  With ease he goes away;
  My heart throbs to see his sash sway.
  The leaves of creepers swing;
  The youth wears archer's ring.
  He wears a ring with glee.
  Will he make love with me?
  With ease he goes away;
  My heart throbs to see his sash sway.
  中国古诗英文翻译阅读
  诗经--国风·卫风·氓
  氓之蚩蚩,抱布贸丝。
  匪来贸丝,来即我谋。
  送子涉淇,至于顿丘。
  匪我愆期,子无良媒。
  将子无怒,秋认为期。
  乘彼垝垣,以望复关。
  不见复关,泣涕涟涟。
  既见复关,载笑载言。
  尔卜尔筮,体无咎言。
  以尔车来,以我贿迁。
  桑之未落,其叶沃若。
  于嗟鸠兮,无食桑葚!
  于嗟女兮,无和士耽!
  士之耽兮,犹可说也;
  女之耽兮,不可说也。
  桑之落矣,其黄而陨。
  自我徂尔,三岁食贫。
  淇水汤汤,渐车帷裳。
  女也不爽,士贰其行。
  士也罔极,二三其德!
  三岁为妇,靡室劳矣。
  夙兴夜寐,靡有朝矣!
  言既遂矣,至于暴矣。
  弟兄不知,咥其笑矣。
  静言思之,躬自悼矣!
  及尔偕老,老使我怨。
  淇则有岸,隰则有泮。
  总角之宴,言笑晏晏。
  信誓旦旦,不思其反。
  反是不思,亦已焉哉!
  A Simple Fellow
  A simple fellow, all smiles,
  Brought cloth to exchange for thread,
  Not in truth to buy thread
  But to arrange about me.
  I saw you across the Qi
  As far as Dunqiu;
  It was not I who wanted to put it off,
  But you did not have a proper matchmaker.
  I begged you no

2021年中国古诗英文翻译精选中国古诗英文翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数8
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人书犹药也
  • 文件大小17 KB
  • 时间2021-03-23