下载此文档

优美的古诗词翻译成英语品析.doc


文档分类:生活休闲 | 页数:约20页 举报非法文档有奖
1/20
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/20 下载此文档
文档列表 文档介绍
优美的古诗词翻译成英语品析
优美的古诗词翻译成英语品析_优美的古诗词


隐喻是建构诗歌意境的重要方式和手段,是诗歌的本质,诗歌意境是隐喻性的。下面小编整理了优美的古诗词翻译成英语,希望大家喜欢!
优美的古诗词翻译成英语品析
《诗经--国风 齐风 东方未明》
东方未明,
颠倒衣裳。
颠之倒之,
自公召之。
东方未晞,
颠倒裳衣。
颠之倒之,
自公令之。
折柳樊圃,
狂夫瞿瞿。
不能辰夜,
不夙则莫。
A Tryst before Dawn
Before the east sees dawn,
You get up with dress upside down.
O upside down you put our gown,
For order comes from ducal crown.
Before the east is bright,
You take the left sleeve for the right.
You put in left sleeve your right arm,
For ducal order brings alarm.
Don t leave my garden fenced with willow trees!
Do not stare at my naked body, please!
You either come too late at night
Or leave me early in twilight.
经典的优美的古诗词翻译成英语
《诗经--国风 齐风 卢令》
卢令令,
其人美且仁。
卢重环,
其人美且鬈。
卢重鋂,
其人美且偲。
Hunter and Hound
The bells of hound gives ringing sound;
The hunter s mind is good and kind.
The good hound brings its double rings;
The hunter s hair is curled and fair.
The good hound brings its triple rings;
The hunter s beard is deep revered.
关于优美的古诗词翻译成英语
《诗经--国风 齐风 猗嗟》
猗嗟昌兮,颀而长兮。
抑若扬兮。美目扬兮。
巧趋跄兮,射则臧兮。
猗嗟名兮,美目清兮。
仪既成兮。终日射侯。
不出正兮,展我甥兮。
猗嗟娈兮,清扬婉兮。
舞则选兮,射则贯兮。
四矢反兮,以御乱兮。
The Archer Duke
Fairest of all,
He s grand and tall.
His forehead high,
With sparking eye,
He s fleet of foot
And skilled to shoot.
His fame is high
With crystal eye.
In brave array
He shoots all day.
Each shot a hit,
No son s so fit.
He s fair and bright
With keenest sight.
He dances well,
Each shot will tell.
Four shots right go;
He d quell the foe.
优美的古诗词翻译成英语欣赏
王和卿 《醉中天 咏大蝴蝶》
弹破庄周梦,
两翅驾东风,

优美的古诗词翻译成英语品析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数20
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人raojun00001
  • 文件大小36 KB
  • 时间2021-06-29