下载此文档

2004-2005 第一学期经贸口译课程纲要(final).ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约12页 举报非法文档有奖
1/12
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/12 下载此文档
文档列表 文档介绍
《经贸口译》 课程教学纲要 2005—2006学年第一学期
陶丽霞 2005年8月31日
课程概况
课程名称: 经贸口译(Economic & Business Interpretation)
授课教师: 陶丽霞
授课对象: 本院英语系三年级翻译方向(含高级口、笔译班)
授课学时: 2学时/周, 19周/期
学分数: 2 分
班额: 1. 口、笔译班:24-28人
2. 普通翻译班:自然班人数
课程目标
口译是一种集语言信息、语境信息、文化信息、认知信息等于一体的综合性双语交际活动。
口译所再现的话语意义包括言内意义、言外含义、话语风格、文化特征、言者精神。
本学期经贸口译课的主要教学目的是建立语言技能模块、培养跨文化意识与拓展实用知识模块。
充分利用有限的课内时间和大量的课余时间,在巩固和加强学生的听、说、读、写、译等五大语言技能的基础上,将教学的重心逐步转移到建立相关的知识构架上来。在一定程度上实现相关专业与外语专业之间的复合、交融与渗透,使学生从语言的单一性向知识的多元化、宽厚型方向转化。
初步了解经贸活动与谈判的常用模式、程序和有关知识,并通过课内的模拟训练以及课外的实战训练,增强感性认识和仿真演练,实际掌握一些经贸口译的知识、技能、程式等等。
授课方式
教学特色:
以《新编经贸英语口译教程》、《现代英语外贸口译》、《国际商务英文读本》等教材为基本蓝本,辅以较多具有实用性和时效性的自编教材,融口译技能与相关知识为一体,指导学生观摩、模拟和重现口译现场,引导学生重视和掌握相关知识,重点讲授与实例演示相结合,要求学生课外充分热身,课内积极展现,从口译的形式和内容上力求做到实用性、时效性、丰富性和系统性,确保每周一次的课堂教学都能有阶段性的收获。
课前预习:
要求学生查询和收集将涉及的相关知识,就规定专题进行课前准备。
课堂教学:
课内以教师讲授为辅,师生互动式口译训练为主。
课后巩固:
要求学生完全掌握和消化课堂内容,修正错误,弥补不足,并进一步拓宽和加深有关知识。
课程纲要
时间
授课内容
课前准备/课后练习
第一周
介绍本学期教学计划、要求及目标
强调本课程的弱点、特点、重点、重要性等
介绍和推荐相关书目(包括教材和必读书目)
带领学生讨论
为自己拟订一个切实可行的读书计划,确保投入充分的时间和精力,并按周和按月制订学习目标。
第二周
a Foreign Businessman
(对话体口译,学生演示为主)
International Business – Introduction
(篇章口译,讲授知识为主)
熟悉对话情景,分组彩排演示; 初步口译篇章。
查询阅读相关篇章(中英文),了解有关术语。
第三周
Preliminary Talk – Asking for Establishing Direct Business Relations
(对话体口译:学生演示为主)
International Trade Issues
(篇章口译:讲授知识为主)
角色表演,对话的形式与内容可以灵活处理。
初步了解国际贸易的现况、存在的问题和前景。
扫清术语障碍,学习背景知识。
时间
授课内容
课前准备/课后练习
第四周
Talk on Establishing business relation(对话体口译:学生演示为主)
International Cooperation among Nations(篇章口译:讲授知识为主)
模拟现场表演,分成大组彩排,锻炼应变能力。
了解与我国有经贸合作往来的主要国家的概况、合作领域及进展情况。
第五周
Inquiries ( Inquiries; Inquiries; 3. Commission)
(对话体口译:学生演示为主)
International Investment Flows
(篇章口译:讲授知识为主)
模拟谈判现场和氛围,身临其境地进行角色表演。
了解国际投资的模式和特点,以及在我国投资的主要项目及其现况。
第六周
Offer ( the Importer into Accepting the Price; 2. A Talk on Trading Terms and Conditions)
(对话体口译:学生演示为主)
Balance of Payments Accounts and the International ary System
(篇章口译:讲授知识为主)
模拟谈判现场和氛围,角色表演, 熟悉条件与条款的谈判方法和技巧。
初步了解世界货币知识和国际货币制度。
课程纲要

2004-2005 第一学期经贸口译课程纲要(final) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数12
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人中国课件站
  • 文件大小0 KB
  • 时间2011-12-10