: .
一篇上外高翻的报道
群群,明明,晓理(女) :均为同传班学员 柴院长:上外高级翻译学院院长 小杜:同传系主任,加拿 大人
Topic1:PPMM 唱主角? 走进教室才发现,“娘子军”打天下, 2 名男生成了 8 名女生 的陪衬。学员们清一色都是年轻面庞,年龄集中在 22 到 28 岁。心生好奇:做同传,难道漂亮女生最吃香? 晓理 :女生嘛,口语能力总占点优势, 发音频率高, 口齿清楚。 男孩的优势是反应灵敏,比较 strong (体力好)。 群群:习惯了!学文科,女生数量总是有压倒性优势,以前 班级里还有个男、 女生比例为 3:62 的惊人记录。 至于年龄, 年轻人接受能力强,学翻译当然是越早越好———就像学骑 车,小时候比较容易。
柴院长:女多男少, 是整个文科类学科面临的问题。 所以说, 男孩子来报考外语学校,其实很合算。年轻人可塑性大,到 了四五十岁再改行的人毕竟少。话说回来,做这行也不是吃 青春饭,经验很重要。我们的面试考官中有一位 60 多岁的 法口译员———伊拉克打仗那会儿,法 国电视台就是请他把现场的英语新闻口译成法语的!
Topic 2: “牛人”都是啥背景? 本想请教这些“牛人”,考前到底做了什么准备。谁知道个个 都说“没啥好准备”———不知道考什么,最多只是听听英语 广播,看看原版书。他们的背景倒是五花八门,有工作好几 年的,有刚毕业的,还有在读的研究生…… 晓理:以前在大学实习时,参加了不少在上海召开的国际性 会议。会议大多档次很高:在五星级宾馆召开,名流云集…… 偏偏就是不少翻译的水平很烂。因为这个,我对这次招考动 了心———早在大一时,我就考出了高级口译证书。当然, 我也不会放弃原来的专业,完全可以和同传找到结合点! 群群:大学时读的就是英语专业,现在再读同传,比较符合 我的性格———我不太擅长需要原创性的东西,而同传要忠 实于别人的发言,并不需要你自己“创造”。
明明:我原先在 IT 行业工作了 3 年———别人都以为方向转 得太“猛”,其实自己英语底子一直还可以。几年工作下来, 还是觉得学语言最适合自己,凭感觉,同传该是这个领域里 面的“塔尖”了吧,收入应该不会比 IT 业差。
Topic3: 考试难倒了英雄汉?
8 月份的考试,是这次招生的一道“门槛”。考试分笔试和面 试两部分。 90 多个报名者,笔试后之剩下 1/4,本以为 20 个招生名额会招满,谁知道面试下来,又刷掉一大半。同传 考试,到底考了点啥?
明明:面试的 3 位考官,有 2 位是老外,大概因为学理工科 出身,我有点发怵。考题的一部分是翻译所给的四、五段材 料, 从“儿童问题”一直到“企业领导”一,紧张, 我漏了不少东 西。笔试中有一部分是视译,其实也是口头的———给你中 文材料,让你现场翻译,要用录音机录下来———我的经验 是不要瞻前顾后,据说不少人老觉得前面的没说好,一开小 差,就容易说不成句、停顿下来。 群群:笔试难度,感觉和英语 8 级差不多,除了常见的中翻 英、英翻中,比较有意思的是作文———不是普通的命题作 文,而是让你做完前面的完形填空题后,再顺着文章的思路 完成全文
一篇上外高翻的报道 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.