下载此文档

徐志摩《偶然》.ppt


文档分类:生活休闲 | 页数:约12页 举报非法文档有奖
1/12
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/12 下载此文档
文档列表 文档介绍
志摩的诗
1
编辑课件
沙扬娜拉
——赠日本女郎
徐志摩
最是那一低头的温柔
像一朵水莲花不胜凉风的娇羞
道一声珍重,道一声珍重
那一声珍重里有蜜甜的忧愁
——沙扬娜拉
2
编辑课件
走进徐志摩
徐志摩(1897年1月15日-1931年11月19日),原名章垿,字槱森,后改字志摩,浙江海宁人,中国著名新月派现代诗人,散文家,亦是著名武侠小说作家金庸的表兄。徐志摩出生于富裕家庭,并曾留学英国。一生追求“爱”、“自由”与“美”(胡适语),这为他带来了不少创作灵感,亦断送了他的一生。徐志摩倡导新诗格律,对中国新诗的发展做出了重要的贡献。1918年赴美国学习银行学,1921年入英国留学剑桥大学当特别生,研究政治经济学,1926年任中央大学(49年更名南京大学)教授,1931年11月19日因飞机失事罹难。
3
编辑课件
背景知识
1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。而这次扶桑之行的另一个纪念品便是长诗《沙扬娜拉》。最初的规模是18个小节,再版时,只剩下题献为“赠日本女郎”的最后一个小节,便是我们看到的这首玲珑之作了。也许是受泰戈尔耳提面命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无论在情趣和文体上,都明显受泰戈尔田园小诗的影响,所短的只是长者的睿智和彻悟,所长的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。
4
编辑课件
沙扬娜拉
——赠日本女郎
徐志摩
最是那一低头的温柔
像一朵水莲花不胜凉风的娇羞
道一声珍重,道一声珍重
那一声珍重里有蜜甜的忧愁
——沙扬娜拉
5
编辑课件
诗词鉴赏
诗的一开始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。“甜蜜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!
6
编辑课件
重复写“道一声珍重”更能体现出作者的依依惜别之情,既然离别已是注定,不如多留下些甜美的祝福,佛说前世五百次回眸,才换来今生的擦肩而过,既然相遇,怎舍离别,所以作者的一声珍重寄予祝福的同时也载满了淡淡的离愁,最后千言万语只化做一句“沙扬娜拉!”
  全文虽只有48个字,却为我们展现了一幅别样的惜别画面,精炼的文字将画面渲染的美不胜收,充分体现了
7
编辑课件
沙扬娜拉
“沙扬娜拉”是日语“再见”的意思。
徐志摩放在诗歌中,也便清脆有形、掷地有声也赋有了诗意。可以说“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的翻译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。
8
编辑课件
诗歌特色
没有正面塑造人物形象
没有具体叙述活动场面
也没有什么更多的故事内容
仅一个简单的动作,一句普通的告别语,就使人产生了丰富的联想,留下了美好的回忆,确实不同凡响。
(氛围:幽谧恬淡,抒发了作者淡淡的离愁)
9
编辑课件
构思精巧的比喻 ,描摹了少女的娇羞之态
将水莲花拟人化,生动形象,更显女郎美态
阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开
用韵,他深得古典诗词的要领,“柔”、“羞”、“愁”韵脚的和谐,且压平声韵。
10
编辑课件

徐志摩《偶然》 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数12
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人相惜
  • 文件大小2.28 MB
  • 时间2021-10-03
最近更新