下载此文档

文言文翻译《愚人食盐》愚人食盐文言文翻译[共3页].doc


文档分类:论文 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
文言文翻译《愚人食盐》
【篇一:文言文翻译《愚人食盐》】
昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。
既得盐美,便自念言: “所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多
也? ”愚人无智,便空食盐。食已口爽,反为其患。
注释
字词 更:改变
闻已:听罢
益:增加
所以:表原因
缘:因为
空:空口
薄暮:靠近傍晚
具:准备好,准备
口爽:口味败坏
昔:从前
译文
从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。主人就请他吃饭。可是
他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。主人听
了之后,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,感觉这菜肴十分美味。
于是他对自己说: “之所以菜的味道好,是因为有了盐。 ”靠近傍晚
天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。他说: “有盐吗?有
盐吗? ”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。
母亲说: “怎么可以这样? ”愚人说: “我知道天下的美味都在盐中。 ”
愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。天下之理
皆然,过则非惟无益,反害之
适。 “适”是个多义词,指 “恰巧 ”,“正值 ”,“安逸 ”,也可指 “到 ”,
“到...... 去”。上文 “适友人家 ”,意为到友人家去。又 “适江南 ”,意为
到江南去; “同适故乡 ”,意为一同到故乡去。
道理
干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会
走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就
变成了谬误。
返 通“反 ”,是通假字,意为 “反而,反倒 ”。
【篇二:文言文翻译《愚人食盐》】
文言文《》选自其如下:
。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念
言: 所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也? 愚人无智,便空
食盐。食已口爽,反为其患。
【注释】
1 更:改变
2 闻已:听罢
3 益:增加
4 所以:表原因
5 缘:因为
6 空:空口
7 薄暮:靠近傍晚
8 具:准备好,准备
9 口爽:口味败坏
10 昔:从前
【翻译】
从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。主人就请他吃饭。可是
他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。主人听
了之后,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,感觉这菜肴十分美味。
于是他对自己说: 之所以菜的味道好,是因为有了盐。
靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。他说: 有
盐吗?有盐吗? 母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐
不吃饭菜。母亲说: 怎么可以这样? 愚人说: 我知道天下的美味都
在盐中。
【鉴赏】
干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会
走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就
变成了谬误。
【篇三:文言文翻译《愚人食盐》】
愚人食盐
昔有愚人,适友人家,与主人共食。嫌淡而无味。主人既闻,乃益
盐。食之,甚美,遂自念曰: 所以美者,缘有盐故。
薄暮至家,母已具食。曰: 有盐乎?有盐乎? 母出盐而怪之,但见
儿惟食盐不食菜。母曰: 安可如此? 愚人曰: 吾知天下之美味咸在
盐中。
愚人食盐不已,味败,反为其患。天下之事皆然过则非惟无益反害

文言文翻译《愚人食盐》愚人食盐文言文翻译[共3页] 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人hhhhh
  • 文件大小25 KB
  • 时间2021-10-07
最近更新