70 广东外语外贸大学学报 JOURNAL OF GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES 2007年1月 Jan. 2007 第18卷第1期 一、前言作为当前社会中出现的一种新兴的语言现象,网络语言正随着电脑网络的迅速普及彰显出日益强大的生命力和影响力:它不仅是网络世界的通用语言,还渗透到其它媒体话语中并融入人们的日常生活用语,甚至成了专家学者关注、研究的对象。以“网络语言”为关键词在中国期刊镜像网上进行精确查询,2006年仅上半年收录的相关文章就超过70篇;在“中国优秀硕博士学位论文全文数据库”中,以网络语言为主题的硕士论文自2004年起每年都有10篇以上;此外还有关于网络语言的专著,如:著名语言学家David Crystal的Language and the (2001)、于根元的《网络语言词典》(2001)和《网络语言概说》(2001)、刘海燕的《网络语言》(2002)等。自网络语言诞生之日起,有关它对汉语的影响及其“规范”问题便如影随行。对于这个问题,有不少人持积极心态, 对网络语言中“新兴音译”的后现代解读——兼谈网络语言的规范陈光明(福建漳州师范学院·漳州·363000) 内容提要:网络语言是用于网上(特别是因特网)交际的一种新兴的语言变体。中文网语大多译自英文网语,在其借词的过程中,采用了一种与传统音译标准背道而驰的“新兴音译”:通过这一手段借进来的语汇不仅没有在发音上紧贴英文原词,而且在达意上还严重偏离英文原意,往往会误导读者。可是这样的另类译法不仅流行于网络社会,有的还渗透到网下成为汉语语汇的一分子。“新兴音译”之所以产生并流行是与网络文化及网络语言的后现代特征息息相关的。关键词:网络语言;新兴音译;网络文化;后现代中图分类号: 文献标识码:A 文章编号:1672-0962(2007)01-0070-04 munication().Most ,anunconven- tionalmethodcalled“neo-transliteration” thesourcelanguagetermsinpronunciation,,however,have beengainingpopularitynotonlyinthecyberworld,butalsoinpeople’ speakcarrypostmodernfeatures. speak;neo-transliteration;cyberculture;postmodern 认为网络语言丰富了汉语表达,而且语言本身无所谓绝对规范,如
对网络语言中.pdf 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.