下载此文档

中国制订翻译服务标准的成因丶目的及意义.pdf


文档分类:论文 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
中国制订翻译服务标准的成因、目的及意义

张南军 顾小放 张晶晶
陌生,他们不了解翻译这一产品的生产原理和衡量尺
度。出台标准,一是让生产企业知道如何保证产品质量,二是让更多的客户了解翻译产品的质量信息,懂
得如何鉴别翻译产品质量的优劣,形成对优质翻译产品的信赖。

(2) 规范市场
在一个有着3000多家翻译机构,接近完全竞争的市场上,任何一家翻译机构都希望从中获得一杯羹。
他们会采用各种方法和手段,价格竞争是最初级的。翻译服务标准的出台将使各企业在不损害顾客利益的
前提下,在同一舞台上竞争。它会使更多的翻译服务机构为保证自身发展的规模化和持久性,努力提高产
品质量,改善服务效果,从而促使整个翻译服务市场从低层次的、无序的价格竞争向以质量、品牌、管理
模式创新等为核心的非价格竞争层次提升。

(3)规范企业
上千家翻译机构,大小不一,良莠不齐。引入标准将使市场对企业产品和服务的监督有矩可循,有法可
依,使企业能够自觉按照标准,规范生产流程,规范管理,规范员工,更全面、更系统、更有效地改进经
营管理并增加效益,促使企业不断优化。

4. 特点

明确对象
鉴于标准编制的上述目的,本系列标准以近年来兴起的以从事翻译服务为主的企业为主要对象,贯穿
ISO9000国际质量管理体系的精神。其中翻译服务标准是在以前行业规范的基础上,对德国DIN-NORM
2345进行修改采用,并针对中国翻译服务市场的现状编制而成。


标准提出了翻译服务的概念。将翻译服务界定为能提供语言转换服务的有偿的经营行为。即标准中所
指的翻译服务是在符合国家有关的市场管理规定的条件下,进行语言转换服务的经营行为。
结合翻译服务的特点和中国的实际情况将翻译服务方确定为“具备一定资质的经济实体或机构”。资
质主要是指“从事翻译服务的能力、实力”,即有相应的管理机制和有从业经验的翻译人员。“经济实
体”指各种经济成分的翻译公司(翻译社,翻译院,翻译中心),“机构”指各种可以提供翻译服务的政
府、事业单位、社团、企业所属的语言服务部门。翻译服务方必须是法人或法人授权的组织,而不是自然
人。

,其劳动成果很难用一个标准进行规范,是个仁者见仁,智者见智的工作。
标准强调了服务过程中与顾客的沟通和约定,一切以顾客满意为基本原则。包括译文的使用目的、对译文
质量的要求、词汇的约定、对原文的处理等。让用户满意是现代企业孜孜不倦的追求。


在标准制订过程中,始终贯穿ISO9000国际质量管理体系的精神,强调服务过程的管理和控制。这里所指
的“提供过程”是翻译服务的全过程,包括业务接洽,业务标识,业务流程,译前准备、翻译、审校、编
辑、录入、文稿校对、质量校验、质保期限、资料保存、用户反馈和质量跟踪、责任,保密等翻译服务

中国制订翻译服务标准的成因丶目的及意义 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人三角文案
  • 文件大小122 KB
  • 时间2022-01-16
最近更新