第 1 页 共 页
他已经在苦恼里长眠。
紧随着他,另一个天才
象风暴之间驰过我们面前,
啊,我们心灵的另一个主宰。
他去了,使自由在悲泣中!
他把自己的桂冠留给世上。
喧腾吧,为险恶的天时而汹涌,
噢,大海!他曾经为你歌颂。
他是由你的精气塑成的,
海啊,他是你的形象的反映;
他象你似的深厚、有力、阴郁,
他也倔强得和你一样。
世界空虚了……哦,海洋,
现在你还能把我带到哪里?
到处,人们的命运都是一样:
哪里有华蜜,必有教化
或暴君看管得特别严密。
再见吧,大海!你壮丽的美色
将恒久不会被我遗忘;
我将久久地,久久地听着
你在黄昏时分的轰响。
心里充溢了你,我将要把
你的山岩,你的海湾,
你的光和影,你的浪花的喋喋,
带到森林,带到宁静的荒原。
普希金写的诗3
该走了,敬爱的
该走了,敬爱的,该走了,心儿要求安静,
日子一天接着一天飞逝,每一点钟
都带走生活的一部分,我们两个人
准备的是生活,可你看,死亡却已接近。
世界上没有华蜜,但有自由和安静。
我早就幻想着那令人艳羡的运命,
我这疲乏不堪的奴隶,早想远走高飞,
到远方隐居,在写作和安乐中憩息。
普希金写的诗4
她的一切都和谐美丽
她的一切都和谐美丽,
一切都超出尘世的热忱,
在她庄重的漂亮中
含着羞怯和文雅。
她环顾四周的
有关普希金写的诗6篇 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.