本文格式为Word版,下载可任意编辑
此琴弗古文言文翻译
此琴弗古这篇文言文大家是否阅读过呢?今天为大家准备了此琴弗古文言文翻译,欢迎阅读!
此琴弗古文言文翻译 原文:
工之本文格式为Word版,下载可任意编辑
此琴弗古文言文翻译
此琴弗古这篇文言文大家是否阅读过呢?今天为大家准备了此琴弗古文言文翻译,欢迎阅读!
此琴弗古文言文翻译 原文:
工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,,,曰:,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,,期年出之,,易之以百金,,皆曰:希世之珍也. 工之侨闻之,叹曰:悲哉世也!岂独一琴哉?,其与亡矣.”遂去,入于宕冥之山,不知其所终.
译文:
工之侨得到一根优质桐木,一番砍削作成一张琴,装上琴弦弹奏,琴声悠扬,,就把琴献到乐官太常,太常让高级乐师鉴定了一下,乐师说“这琴不够老”.太常便把琴退给了工之侨.
工之侨拿着琴回到家,跟漆匠商量,在琴身漆上残断不齐的花纹;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;,工之侨把琴挖出来,,用一百金买了去,,都说:“这琴真是世上少有的珍宝啊!”
工之侨听了之后,叹道:“可悲啊,这样的'社会!难道只有一张琴是这样的吗?整个世风莫不如此啊.”
注释
工之侨:名字叫做侨的技艺工人。是虚构的人物。
良桐:上等桐木,即泡桐,木质疏松,轻而不曲,是制作乐器的好材料。桐,桐木,制古琴的材料。
斫(zhuó):砍削。
弦而鼓:装上弦弹奏。弦、鼓,都是名词作动词用。弦:琴弦。这里作动词用,装上弦。鼓,打鼓;这里指弹奏。
本文格式为Word版,下载可任意编辑
此琴弗古文言文翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.