-
. z.
品 牌 授 权 合 同
CONTRAC to instructions of Party B;
2、乙方系一家依据中华人民国法律、法规设立的**公司,愿意接受甲方的授权和委托,按照本合同之约定在中华人民国境销售******产品;
2. Party B, a limited liability corporation duly incorporated and valid e*isting under the applicable laws and regulations of the People’s Republic of China, hereby agrees to accept such authorization and entrustment by Party A hereunder whereby to sell ******** Products within the territory of China pursuant to provisions described herein;
3、丙方和丁方均系依据中华人民国法律、法规设立的**公司,且具备生产********产品的能力,愿意依据本全责的约定为乙提供********产品。
3. Party C and Party D, both limited liability panies duly incorporated and e*isting under the laws and regulations of the People’s Republic of China and having sufficient capability and petence to manufacture the said ******** Products, hereby agree to provide Party B with desired ******** Products in accordance herewith.
上述各方经协商一致、就上术事宜,达成签订本合同,以兹各方共同信守执行。
NOW, THEREFORE, in consideration of promises and mutual covenants contained herein, the parties hereto agree as follows:
授权销售区域:
Article 1 Authorized Territory
-
. z.
依据本合同之约定及甲方之授权,乙方仅限于在中华人民国境销售********产品;未经四方事先另行书面授权,乙方不得擅自在中华人民国境外销售甲方的产品或者授权任何第三方在中华人民国境外销售********产品。
Based on or pursuant to provisions contained herein and authorization by Party A hereunder, Party B is only allowed to market ****** Products within the territory of China; Party B is precluded from any intended sales by itself of or from intended permitting any third parties to market any of Party A’s products outside the territory of China in the absence or default of further written authorization from Party A.
******产品:
Article 2 ****** Products
1、******产品之个体品牌为;
The specific or particular brands of ****** Products as described hereunder are as follows: __________________________________
商标品牌授权合同中英 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.